Перевод "указанные здесь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Выберите, как объединять ваши опции, указанные здесь, со стандартными Параметрами KPlayer. По умолчанию используются опции из Параметров KPlayer, Установить заменяет на опции, указанные здесь и Добавить добавляет эти опции как стандартные. | Choose how to combine the options you specify here with the defaults set in KPlayer Settings. Default uses options from KPlayer Settings, Set To replaces them with the options set here, and Append adds these options to the defaults. |
Указанные пользователи | Specified Users |
Указанные размеры несообразны! | Specified sizes are inconsistent! |
Указанные проекты предусматривают | They include |
Шаблоны, указанные здесь, привязаны к папке. Они имеют больший приоритет, чем общие шаблоны и шаблоны профиля. | Templates specified here are folder specific. They override both global templates and per identity templates. |
Она отвергала указанные обвинения. | She denied the charges. |
Комитет одобрил указанные элементы. | The committee approved the said points. |
Проблемы, указанные друзьями Председателя | Concerns of the Friends of the Chair |
Содержит все указанные слова | Match All Words |
10. Указанные правонарушения караются | 10. Offences shall be punished by |
Специфические приоритеты не указанные. | No specific priorities indicated. |
Указанные сокращения складываются из следующего | The reduction can be broken down as follows |
Использовать указанные параметры по умолчанию. | Saves settings for this setup as default. |
Указанные цифры на включают НДС. | VAT is not included in these figures. |
Указанные черты не свойственны настоящим носорогам. | None of these features are present in a real rhinoceros. |
указанные для ООН 3391 и 3393 | for UN Nos. 3391 and 3393 |
ЕЭК ООН намерена выполнять указанные рекомендации. | The UNECE intends to pursue these recommendations. |
36. Указанные меры еще не завершены. | 36. The action is not yet complete. |
45. Указанные меры еще не завершены. | 45. The action is not yet complete. |
В места, указанные на этих билетах! | To the places listed on them tickets! |
Указанные функции не являются исключительными для AVCCAM. | The aforementioned features are not exclusive to AVCCAM. |
Лицо, финансирующее указанные выше действия, считается соучастником. | A person financing acts as mentioned will be considered to be an accomplice. |
Указанные ниже размеры определяются в трех направлениях | The dimensions below are measured in three directions |
Указанные меры уже привели к положительным результатам. | Those measures have thus far yielded positive results. |
просит Директора исполнителя оперативно провести указанные реформы | Requests the Executive Director to implement these reforms expeditiously |
Указанные суммы, как правило, являются весьма значительными. | The amounts mentioned are generally sizeable. |
Указанные в Конвенции функции секретариата включают также | The secretariat functions as specified by the Convention also include |
Указанные цифры с 1999 года, возможно, увеличились. | These figures may have improved since 1999. |
Комитету предлагается принять к сведению указанные суммы. | A later note will be issued on the approved level of resources for all peacekeeping operations once the General Assembly has taken action. |
Запрашивает сведения, не указанные в основном диалоге. | Prompts for information not filled in on the main dialog. |
В основу сметы положены параметры, указанные ниже. | The cost estimates are based on the parameters provided below. |
С того времени указанные ставки не изменялись. | The rates have remained in effect since then. |
Указанные категории лиц не получают гражданства автоматически. | The above mentioned categories of persons do not obtain citizenship automatically. |
Некоторые указанные в нем проблемы остаются нерешенными. | Some of the problems mentioned there remain unresolved. |
Ведомство отмечает, что указанные цифры являются номинальным курсом. | The department notes that these figures are the nominal rate. |
Для целей настоящих статей указанные ниже термины означают | For the purposes of these Articles, these terms have the following meanings |
Значения, указанные в правой колонке, касаются ближнего света. | Those indicated in the right hand column relate to the passing beam. |
1 бис 3.1 Суда проходят указанные ниже освидетельствования | 1bis 3.1 Vessels shall be subjected to the inspections specified below |
Другим участникам Конгресса будут предоставлены конкретно указанные места. | Specifically identified seating will be available for other participants in the Congress. |
Элиминирование включает в себя два указанные ниже элемента | Eliminations comprise two elements as shown below |
Против тех, кто нарушает указанные правила, применяются санкции. | Sanctions shall be imposed against those who contravene these regulations. |
Указанные данные приводятся по состоянию на 2004 год. | These percentages were taken in 2004. |
Решения, указанные в резюме, будут препровождены Рабочей группе. | The decisions noted in the executive summaryfollowing will be transmitted to the Working Party. |
Указанные принципы, в частности, отражены в следующих документах | These principles are reflected in the following documents |
Указанные положения могут применяться только к физическим лицам. | These provisions can be applied only to natural persons. |
Похожие Запросы : указанные ниже - указанные выше - указанные выше - указанные ниже - указанные условия - Указанные мероприятия - указанные права - некоторые указанные - расходы, указанные - указанные ресурсы - указанные услуги - указанные величины - указанные выше - указанные правила