Перевод "указывая " на английский язык:
Словарь Русский-Английский
указывая - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Указывая вверх или в стороны. | Pointing up or side wise. |
Грише? сказала девочка, указывая на шоколадную. | 'For Grisha?' she asked, holding out the chocolate. |
Здесь я расположил руку указывая вверх. | Here I made the hand pointing up. |
Попробуйте ещё раз, не указывая скорость записи. | Please try again with the'ignore speed 'setting. |
Что это? Сказала она, указывая в окно. | What is that? she said, pointing out of the window. |
Паспорт, паспорт , указывая на меня винтовкой М16. | Pasaporte, pasaporte, and with an M16 pointed at me. |
Что это? это? спрашивала она, указывая на записку. | 'What is this? This?' she asked, pointing to the note. |
Не заедем ли? сказал он, указывая на болотце. | 'Oughtn't we to go there?' he asked, pointing to the marsh. |
Всё здесь , сказал Том, указывая на свою голову. | It's all in here, said Tom pointing to his head. |
Мне надоело, что мной помыкают, указывая, что делать | I'm tired of being pushed around, told what to do! |
Я только что вернулся , отвечаю я, указывая на Джибриль. | I ve just returned, I respond, gesturing toward Jibril. |
Да, это Настино дело, сказала она, указывая на сестру. | 'Yes, that is Nastya's business,' she said, pointing to her sister. |
Поздравляю вас, сказала она ему, указывая глазами на ленту. | 'I congratulate you,' she said, indicating the ribbon by a look. |
Ласка! тут! сказал он, указывая ей в другую сторону. | 'Laska! Here!' he said, pointing to the other side. |
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным, | Then We shall bring Hell right before the infidels |
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным, | And We shall bring hell in front of the disbelievers. |
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным, | and upon that day We shall present Gehenna to the unbelievers |
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным, | And We shall set hell on that Day unto the infidels with a setting. |
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным, | And on that Day We shall present Hell to the disbelievers, plain to view, |
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным, | On that Day, We will present the disbelievers to Hell, all displayed. |
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным, | That will be the Day We shall place Hell before the unbelievers |
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным, | On that day we shall present hell to the disbelievers, plain to view, |
Что это? Сказала Мэри, указывая через другие зеленые двери. | What is that? said Mary, pointing through the other green door. |
Как глянешь вон, сказал Василий, указывая на поле, сердце радуется. | When one looks over there it makes one's heart rejoice,' said Vasily, pointing to the field. |
Милости просим, сказал Степан Аркадьич, указывая по направлению к столовой. | If you please,' said Oblonsky, motioning them toward the dining room. |
Вот это хорошо! сказал он, указывая на сундуки в передней. | Ah, that's right!' he said, pointing to the trunks in the ante room. |
Те, которые выдумывают ложь, указывая на Бога, не будут счастливы. | Verily, those who invent lies against Allah will never prosper. |
Те, которые выдумывают ложь, указывая на Бога, не будут счастливы. | Those who invent lies and attribute them to God will not succeed. |
Те, которые выдумывают ложь, указывая на Бога, не будут счастливы. | Surely those who fabricate lies against Allah will never prosper. |
Те, которые выдумывают ложь, указывая на Бога, не будут счастливы. | Lo! those who invent a lie against Allah will not succeed. |
Вы помогаете ему исследовать сад, просто указывая на этих улиток. | You're helping him discover the garden by just pointing out these snails. |
Он стоял в дверях, его рука поднялась, указывая на озеро. | He's standing in the door, his arm raised, pointing to the lake. |
Ну вот! а вы отчаивались, сказала Матрена Филимоновна, указывая на доску. | 'There, you see! And you were quite in despair!' said Matrena Filimonovna, pointing to the board. |
Я ему сказал, обратился Степан Аркадьич к сестре, указывая на Левина. | 'I have told him about it,' remarked Oblonsky to his sister, indicating Levin. |
Фламинго расположен на земле, а марлин в море, указывая географию островов. | The flamingo is located upon land, and the marlin upon sea, indicating the geography of the islands. |
Почему, вот они! Сказал Король торжественно, указывая на пироги на таблице. | 'Why, there they are!' said the King triumphantly, pointing to the tarts on the table. |
у Вашего распространителя книг, указывая заголовок, издателя и или номер ISBN | Publications for sale via EU Bookshop (http bookshop.europa.eu) from your bookseller by quoting the title, publisher and or ISBN number by contacting one of our sales agents directly. |
Оптимисты доказывают свои утверждения о более раннем оживлении, указывая на разнообразие статистики. | The optimists back their claims of an earlier recovery by pointing to a variety of statistics. |
Партия прибегла к антисемитской пропаганде, указывая на еврейское происхождение некоторых студенческих лидеров. | The party resorted to anti Semitic propaganda, pointing to the Jewish ancestry of some of the student leaders. |
Да, вот растем, сказала она ему, указывая глазами на Кити, и стареем. | 'Yes, you see we grow up,' she said, indicating Kitty with a glance, 'and grow old. |
Адвокат занят, строго отвечал помощник, указывая пером на дожидавшихся, и продолжал писать. | 'The lawyer is engaged,' replied the assistant sternly, and indicated with his pen the persons who were waiting. |
Какое это слово? сказал он, указывая на н, которым означалось слово никогда. | 'What word is this?' he asked pointing to the 'n' which stood for never. |
Вот он, сказал старый князь, указывая на Левина, он тут главное лицо. | 'Here he is,' said the old Prince, pointing to Levin. 'He is the principal person concerned.' |
Активисты держали поддельные удостоверения личности, указывая на мошенничество с результатами последних выборов. | Activists are holding fake IDs to represent fraud in recent election results. |
RELEASE COMPLETE (отправляется получателем сигнала на разъединение, указывая, что связь завершена полностью). | RELEASE COMPLETE (sent by the receiver of the release to complete the handshake). |
Похожие Запросы : указывая, - указывая от - указывая путь - указывая вверх - указывая на - указывая прочь - указывая на - указывая пальцем - указывая более - указывая как - тем самым указывая - указывая, что из - таким образом, указывая - кроме того, указывая