Перевод "указывая " на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

указывая - перевод :
ключевые слова : Pointing Flaws Space Earth Lawyer

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Указывая вверх или в стороны.
Pointing up or side wise.
Грише? сказала девочка, указывая на шоколадную.
'For Grisha?' she asked, holding out the chocolate.
Здесь я расположил руку указывая вверх.
Here I made the hand pointing up.
Попробуйте ещё раз, не указывая скорость записи.
Please try again with the'ignore speed 'setting.
Что это? Сказала она, указывая в окно.
What is that? she said, pointing out of the window.
Паспорт, паспорт , указывая на меня винтовкой М16.
Pasaporte, pasaporte, and with an M16 pointed at me.
Что это? это? спрашивала она, указывая на записку.
'What is this? This?' she asked, pointing to the note.
Не заедем ли? сказал он, указывая на болотце.
'Oughtn't we to go there?' he asked, pointing to the marsh.
Всё здесь , сказал Том, указывая на свою голову.
It's all in here, said Tom pointing to his head.
Мне надоело, что мной помыкают, указывая, что делать
I'm tired of being pushed around, told what to do!
Я только что вернулся , отвечаю я, указывая на Джибриль.
I ve just returned, I respond, gesturing toward Jibril.
Да, это Настино дело, сказала она, указывая на сестру.
'Yes, that is Nastya's business,' she said, pointing to her sister.
Поздравляю вас, сказала она ему, указывая глазами на ленту.
'I congratulate you,' she said, indicating the ribbon by a look.
Ласка! тут! сказал он, указывая ей в другую сторону.
'Laska! Here!' he said, pointing to the other side.
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным,
Then We shall bring Hell right before the infidels
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным,
And We shall bring hell in front of the disbelievers.
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным,
and upon that day We shall present Gehenna to the unbelievers
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным,
And We shall set hell on that Day unto the infidels with a setting.
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным,
And on that Day We shall present Hell to the disbelievers, plain to view,
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным,
On that Day, We will present the disbelievers to Hell, all displayed.
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным,
That will be the Day We shall place Hell before the unbelievers
В тот день Мы, ясно указывая, укажем геенну неверным,
On that day we shall present hell to the disbelievers, plain to view,
Что это? Сказала Мэри, указывая через другие зеленые двери.
What is that? said Mary, pointing through the other green door.
Как глянешь вон, сказал Василий, указывая на поле, сердце радуется.
When one looks over there it makes one's heart rejoice,' said Vasily, pointing to the field.
Милости просим, сказал Степан Аркадьич, указывая по направлению к столовой.
If you please,' said Oblonsky, motioning them toward the dining room.
Вот это хорошо! сказал он, указывая на сундуки в передней.
Ah, that's right!' he said, pointing to the trunks in the ante room.
Те, которые выдумывают ложь, указывая на Бога, не будут счастливы.
Verily, those who invent lies against Allah will never prosper.
Те, которые выдумывают ложь, указывая на Бога, не будут счастливы.
Those who invent lies and attribute them to God will not succeed.
Те, которые выдумывают ложь, указывая на Бога, не будут счастливы.
Surely those who fabricate lies against Allah will never prosper.
Те, которые выдумывают ложь, указывая на Бога, не будут счастливы.
Lo! those who invent a lie against Allah will not succeed.
Вы помогаете ему исследовать сад, просто указывая на этих улиток.
You're helping him discover the garden by just pointing out these snails.
Он стоял в дверях, его рука поднялась, указывая на озеро.
He's standing in the door, his arm raised, pointing to the lake.
Ну вот! а вы отчаивались, сказала Матрена Филимоновна, указывая на доску.
'There, you see! And you were quite in despair!' said Matrena Filimonovna, pointing to the board.
Я ему сказал, обратился Степан Аркадьич к сестре, указывая на Левина.
'I have told him about it,' remarked Oblonsky to his sister, indicating Levin.
Фламинго расположен на земле, а марлин в море, указывая географию островов.
The flamingo is located upon land, and the marlin upon sea, indicating the geography of the islands.
Почему, вот они! Сказал Король торжественно, указывая на пироги на таблице.
'Why, there they are!' said the King triumphantly, pointing to the tarts on the table.
у Вашего распространителя книг, указывая заголовок, издателя и или номер ISBN
Publications for sale via EU Bookshop (http bookshop.europa.eu) from your bookseller by quoting the title, publisher and or ISBN number by contacting one of our sales agents directly.
Оптимисты доказывают свои утверждения о более раннем оживлении, указывая на разнообразие статистики.
The optimists back their claims of an earlier recovery by pointing to a variety of statistics.
Партия прибегла к антисемитской пропаганде, указывая на еврейское происхождение некоторых студенческих лидеров.
The party resorted to anti Semitic propaganda, pointing to the Jewish ancestry of some of the student leaders.
Да, вот растем, сказала она ему, указывая глазами на Кити, и стареем.
'Yes, you see we grow up,' she said, indicating Kitty with a glance, 'and grow old.
Адвокат занят, строго отвечал помощник, указывая пером на дожидавшихся, и продолжал писать.
'The lawyer is engaged,' replied the assistant sternly, and indicated with his pen the persons who were waiting.
Какое это слово? сказал он, указывая на н, которым означалось слово никогда.
'What word is this?' he asked pointing to the 'n' which stood for never.
Вот он, сказал старый князь, указывая на Левина, он тут главное лицо.
'Here he is,' said the old Prince, pointing to Levin. 'He is the principal person concerned.'
Активисты держали поддельные удостоверения личности, указывая на мошенничество с результатами последних выборов.
Activists are holding fake IDs to represent fraud in recent election results.
RELEASE COMPLETE (отправляется получателем сигнала на разъединение, указывая, что связь завершена полностью).
RELEASE COMPLETE (sent by the receiver of the release to complete the handshake).

 

Похожие Запросы : указывая, - указывая от - указывая путь - указывая вверх - указывая на - указывая прочь - указывая на - указывая пальцем - указывая более - указывая как - тем самым указывая - указывая, что из - таким образом, указывая - кроме того, указывая