Перевод "укрупнение соглашение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соглашение - перевод : укрупнение - перевод : укрупнение - перевод : соглашение - перевод : Соглашение - перевод : укрупнение соглашение - перевод : соглашение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Укрупнение производства в сельском хозяйстве не оправдало вложенные сред ства и надежды. | The economy of scale in NIS large farms is often over estimated, and does not in itself guarantee profit. |
Это своего рода укрупнение Австро Венгерской империи привело к Первой Мировой войне. | This is kind of a zoom in of the Austro Hungarian empire leading into World War I. |
Также в Можайском, Каширском, Солнечногорском, Коломенском районах, Люберцах и Котельниках есть запрос на укрупнение муниципалитетов. | Also in Mozhaysk, Kashirsk, Solnechnogorsk, Kolomensk districts, Lyubertsi and Kotelniki there is demand for consolidation of municipalities. |
выполнение процедур, связанных с застройкой городов и сельских населенных пунктов, включая перезастройку городов и укрупнение земельных участков | Information on land and its resources is the very essence of every state. The citizens' proper understanding of the interrelations between state and society requires that such information is easily accessible and usable. |
Ну чтож хорошо... соглашение есть соглашение! . | All right... a pact is a pact! |
Укрупнение означало уничтожение многих наших пейзажей, уничтожение многообразия видов здесь, на соевых полях Бразилии, ещё можно встретить одинокого эму. | And large scale has meant destruction of many of our landscapes, destruction of biodiversity still a lonely emu here in the Brazilian cerrado soybean fields. |
Укрупнение означало уничтожение многих наших пейзажей, уничтожение многообразия видов здесь, на соевых полях Бразилии, ещё можно встретить одинокого эму. | And large scale has meant destruction of many of our landscapes, destruction of biodiversity still a lonely emu here in the Brazilian cerrado soybean fields. |
Соглашение о Соглашение между Правительством Союза Советских | PREVENTION OF Agreement between the Union of Soviet Socialist |
Соглашение об Соглашение между Союзом Советских Социалистических | RISK REDUCTION Agreement between the Union of Soviet Socialist |
Соглашение о линии Соглашение между Союзом Советских Социалистических | NUCLEAR ACCIDENT Agreement between the Union of Soviet Socialist |
арбитражное соглашение | Case 566 MAL 34 34 (2) (a) (i) 34 (2) (a) (ii) 34 (2) (a) (iii) 34 (2) (a) (iv) 34 (2) (b) (ii) Singapore High Court OM No. 600027 of 2001, ABC CO v. XYZ CO LTD (8 May 2003) |
арбитражное соглашение | award |
Лицензионное соглашение | License Agreement |
Принять Соглашение | Accept Agreement |
Лицензионное соглашение | List management |
ВРЕМЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ | INTERIM AGREEMENT |
Конституционное соглашение | Constitutional Agreement |
НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ | THIS AGREEMENT |
Тайное соглашение? | It's a pact. |
Соглашение о центрах по Соглашение между Союзом Советских Социалистических | RESCUE AGREEMENT Agreement on the Rescue of Astronauts, the Return |
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды | keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts |
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды | keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts |
Соглашение утратило силу. | The treaty is now a dead letter. |
Давайте заключим соглашение. | Let's make a pact. |
Я заключил соглашение. | I made a deal. |
Я заключила соглашение. | I made a deal. |
Соглашение было составлено. | A treaty was drawn up. |
Подписано Шенгенское соглашение. | Schengen agreement signed. |
арбитражное соглашение действительность | Case 570 MAL 16 (1) 34 (2) (a) (i) Germany Hanseatisches Oberlandesgericht (Hamburg) 11 Sch 2 00 (30 August 2002) |
заменяющем Международное соглашение | United Nations Conference for the Negotiation of a Successor Agreement |
СОГЛАШЕНИЕ 1998 ГОДА | Draft gtr safety glazing |
заменяющем Международное соглашение | the Negotiation of a Successor Agreement to the |
Всеобъемлющее мирное соглашение | Comprehensive Peace Agreement |
арбитражное соглашение действительность | arbitration agreement validity |
Соглашение 1958 года. | 1958 Agreement. |
Требуется лицензионное соглашение | License Agreement Required |
Соглашение о спасании | Rescue Agreement |
Соглашение о Луне | Moon Agreement |
II. СОГЛАШЕНИЕ КОТОНУ | II. THE COTONOU AGREEMENT |
В. Конституционное соглашение | B. Constitutional Agreement |
VII. КОНСТИТУЦИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ | VII. THE CONSTITUTIONAL AGREEMENT |
VII. Конституционное соглашение | VII. The Constitutional Agreement |
5. Типовое соглашение | 5. Model agreement |
У нас соглашение. | We have made agreement. |
Это деловое соглашение. | It's just a business arrangement. |
Похожие Запросы : укрупнение часть - добросовестный укрупнение - укрупнение акт - укрупнение основа - укрупнение частиц - реконструкция или укрупнение - соглашение, - соглашение или соглашение