Перевод "упакованы в жесткой" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

упакованы - перевод : упакованы в жесткой - перевод : упакованы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Карточки упакованы в пакеты.
Then they are pasted onto cards.
Подарки упакованы?
Are the presents wrapped?
Чемоданы упакованы.
Well, the bags are packed.
Мои сумки упакованы.
My bags are packed.
Сумки Тома упакованы.
Tom's bags are packed.
Линзы более частой замены упакованы в блистеры.
This included wear time and replacement schedule.
В центре Лондона станции метро очень плотно упакованы.
In the center of London, the subway stations are very densely packed.
Я захожу в супермаркет, и все продукты упакованы в пластик.
I'd go to the supermarket and all of my food is packaged in plastic.
Все напитки упакованы в пластик, даже в магазинах здорового питания.
All of my beverages are packaged in plastic, even at the health food market.
Очень жесткой.
Very firm.
Оружие и боеприпасы были упакованы в мешки по 30 40 в каждом.
The arms and ammunition had been placed in sacks, of which there were 30 to 40.
Оружие и боеприпасы были упакованы в мешки по 30 40 в каждом.
The arms and ammunition had been placed in sacks, of which there were 30 to 40.
Модули с дисками надежно упакованы в пленку на рассортированных по категориям палетах.
Your nested video modules will arrive securely shrink wrapped on pre categorized pallets.
После жесткой экономии
After Austerity
Меры жесткой экономии в малых странах
Austerity in Small Places
Калибр или количество штук, если плоды упакованы рядами и слоями.
Size, or for fruit packed in rows and layers, number of units.
В транспортировке упакованы животные так сильно в грузовики, они фактически на вершине друг друга.
In transportation, animals are packed so tightly into trucks, they are practically on top of one another.
Пандемия мер жесткой экономии
The Austerity Pandemic
Какими бывают сторонники жесткой политики в Израиле
A Field Guide to Israeli Hawks
опасные вещества должны быть упакованы в тару, соответствующую характеру продукта и защищающую от взлома
The hazardous materials must be covered with a cover suited to the nature of the material so as to ensure its resistance to natural factors
Орехи миндаля в скорлупе должны быть упакованы таким образом, чтобы обеспечивалась надлежащая сохранность продукта.
Inshell almonds must be packed in such a way as to protect the produce properly.
Полевые работы были завершены, данные упакованы и выложены в открытый доступ на сайте CyArk.
The work was done successfully in the field, and the data was archived and publicly disseminated through the CyArk website.
Теперь ситуация становится более жесткой.
Now, the going gets tougher.
Вы найдете жесткой пить там.
You'll find a stiff drink there also.
Для начала, есть риск жесткой посадки в Китае.
For starters, there is the risk of a hard landing in China.
В газовой камере, животные упакованы очень сильно и может взять пока 20 минут, чтобы умереть.
In a gas chamber, animals are packed very tightly and can take as long as 20 minutes to die.
20 Дисков были упакованы в два бокссета и их можно заказать на сайтах HanBooks и Sensasian.
20 discs altogether were divided evenly into two box sets and available from HanBooks and Sensasian.
Ящик, на котором я сижу содержит 2000 Наполеон упакованы между слоями свинца фольги.
The crate upon which I sit contains 2,000 napoleons packed between layers of lead foil.
Мой ревматизма сделала меня слишком жесткой в й ' суставов .
My rheumatics has made me too stiff in th' joints.
Психологи называют такой подход жесткой любовью .
Psychologists call such a stance tough love.
Но требование жесткой экономии воспринимается неправильно.
But the austerity charge is misconceived.
Эти сценарии жесткой посадки являются крайностью.
These hard landing scenarios are extreme.
Комитету нельзя допустить принятия жесткой позиции.
The Committee must be careful not to adopt a non negotiable position.
Правительством Украины жесткой денежно кредитной политики.
ThisThis loan,loan, whichwhich waswas usedused toto increaseincrease thethe currencycurrency reservesreserves ofof thethe
Эти голоса могут сыграть решающую роль в условиях жесткой конкуренции.
Their votes could prove crucial in a tight contest.
Позднее, в период жесткой коммунистической реакции, он стал политическим заключенным.
Afterward, in a period of hard line communist reaction, he became a political prisoner, even a non person.
Протест против мер жесткой экономии в Афинах, 14 ноября 2012.
Anti austerity protest in Athens on November 14, 2012.
Ненужные споры Европы о политике жесткой экономии
Europe s Irrelevant Austerity Debate
Единственная помеха для сделки режим жесткой экономии
Austerity Is the Only Deal Breaker
Больше невозможно терпеть ваше лицо жесткой экономии.
No longer possible to tolerate your face austerity.
Она должна быть жесткой, скандальной, ниже пояса.
It's gotta be hard, tough, below the belt.
Но когда чемоданы были уже упакованы, а автомобиль готов к отъезду, профессор сидел в кресле у письменного стола.
But when the suitcases were packed and the car was ready, the Professor sat in his office chair and didn't move again.
В большей части мира МВФ карикатурно изображается в виде демона жесткой экономии.
Throughout much of the world, the IMF is caricatured as a demon of austerity.
Вместо этого он культивировал репутацию сторонника жесткой линии в отношении Индии.
Instead, he cultivated a reputation as an anti Indian hardliner.
Этот образ жесткой экономии отвечает эмоциональной потребности в историях со злодеями.
This image of austerity appeals to the emotional need for stories with villains.

 

Похожие Запросы : в жесткой - упакованы в пластик - в жесткой конкуренции - хорошо упакованы - плотно упакованы - получить упакованы - тщательно упакованы - надежно упакованы - удобно упакованы - адреналином упакованы - упакованы чип - будут упакованы