Перевод "уполномоченное дилерское соглашение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
соглашение - перевод : соглашение - перевод : Соглашение - перевод : уполномоченное дилерское соглашение - перевод : соглашение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Учреждение, уполномоченное осуществлять оформление постоянного вывоза культурных ценностей за рубеж Государственный центр охраны публичных коллекций. | As far as the Maltese regulations are concerned, the Cultural Heritage Act defines cultural heritage as movable and immovable objects of artistic, architectural, historical, archaeological, ethnographic, palaentological and geological importance and includes information or data relative to cultural heritage pertaining to Malta or to any other country. |
Вам следует обратиться за лицензией, если вы являетесь покупателем предмета либо непосредственно, либо через уполномоченное лицо. | For cultural goods owned by private individuals or by organisations which are not public administrations or institutions, a security bond will be required for temporary export. |
Ну чтож хорошо... соглашение есть соглашение! . | All right... a pact is a pact! |
Соглашение о Соглашение между Правительством Союза Советских | PREVENTION OF Agreement between the Union of Soviet Socialist |
Соглашение об Соглашение между Союзом Советских Социалистических | RISK REDUCTION Agreement between the Union of Soviet Socialist |
В отношении каждого лица, для которого уполномоченное объединение испрашивает разрешение, компетентным органам должна быть представлена, по крайней мере, следующая информация | For each person for which a request for authorization is transmitted by the approved association, the following information shall, at least, be provided to the competent authorities |
Соглашение о линии Соглашение между Союзом Советских Социалистических | NUCLEAR ACCIDENT Agreement between the Union of Soviet Socialist |
арбитражное соглашение | Case 566 MAL 34 34 (2) (a) (i) 34 (2) (a) (ii) 34 (2) (a) (iii) 34 (2) (a) (iv) 34 (2) (b) (ii) Singapore High Court OM No. 600027 of 2001, ABC CO v. XYZ CO LTD (8 May 2003) |
арбитражное соглашение | award |
Лицензионное соглашение | License Agreement |
Принять Соглашение | Accept Agreement |
Лицензионное соглашение | List management |
ВРЕМЕННОЕ СОГЛАШЕНИЕ | INTERIM AGREEMENT |
Конституционное соглашение | Constitutional Agreement |
НАСТОЯЩЕЕ СОГЛАШЕНИЕ | THIS AGREEMENT |
Тайное соглашение? | It's a pact. |
Соглашение о центрах по Соглашение между Союзом Советских Социалистических | RESCUE AGREEMENT Agreement on the Rescue of Astronauts, the Return |
Что касается домохозяйства, то его глава или уполномоченное им ею лицо представляет данное домохозяйство в связи с осуществлением прав в области землепользования. | With regards to households, the head or the one authorized by him or her will represent the household in exercising land use right. |
Участник должен назначить уполномоченное лицо , которое будет представлять его и следить за выполнением предусмотренных в политике обязательств, включая обязательство о разглашении информации. | A Participant must designate an Authorized Individual to represent and bind the Participant with respect to the obligations of the Policy, including the disclosure obligation. |
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды | keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts |
ключевые слова арбитражная оговорка арбитражное соглашение арбитражное соглашение действительность суды | keywords arbitration agreement arbitration agreement validity arbitration clause courts |
Соглашение утратило силу. | The treaty is now a dead letter. |
Давайте заключим соглашение. | Let's make a pact. |
Я заключил соглашение. | I made a deal. |
Я заключила соглашение. | I made a deal. |
Соглашение было составлено. | A treaty was drawn up. |
Подписано Шенгенское соглашение. | Schengen agreement signed. |
арбитражное соглашение действительность | Case 570 MAL 16 (1) 34 (2) (a) (i) Germany Hanseatisches Oberlandesgericht (Hamburg) 11 Sch 2 00 (30 August 2002) |
заменяющем Международное соглашение | United Nations Conference for the Negotiation of a Successor Agreement |
СОГЛАШЕНИЕ 1998 ГОДА | Draft gtr safety glazing |
заменяющем Международное соглашение | the Negotiation of a Successor Agreement to the |
Всеобъемлющее мирное соглашение | Comprehensive Peace Agreement |
арбитражное соглашение действительность | arbitration agreement validity |
Соглашение 1958 года. | 1958 Agreement. |
Требуется лицензионное соглашение | License Agreement Required |
Соглашение о спасании | Rescue Agreement |
Соглашение о Луне | Moon Agreement |
II. СОГЛАШЕНИЕ КОТОНУ | II. THE COTONOU AGREEMENT |
В. Конституционное соглашение | B. Constitutional Agreement |
VII. КОНСТИТУЦИОННОЕ СОГЛАШЕНИЕ | VII. THE CONSTITUTIONAL AGREEMENT |
VII. Конституционное соглашение | VII. The Constitutional Agreement |
5. Типовое соглашение | 5. Model agreement |
У нас соглашение. | We have made agreement. |
Это деловое соглашение. | It's just a business arrangement. |
Как заключить соглашение? | How to make an agreement? |
Похожие Запросы : дилерское соглашение - дилерское соглашение - уполномоченное соглашение - уполномоченное соглашение - назначенный дилерское соглашение - дилерское обслуживание - уполномоченное лицо - уполномоченное мощность - уполномоченное учреждение - лицо, уполномоченное - уполномоченное управление - уполномоченное отсутствие - уполномоченное мощность - уполномоченное лицо