Перевод "упоминали" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
упоминали - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы уже упоминали Тома. | We've already mentioned Tom. |
Вы упоминали об этом. | You mentioned it. |
Об этом упоминали несколько раз. | There have been several references to that. |
Многие упоминали сроки представления докладов. | The timetable for submission of reports was mentioned by many. |
Мы упоминали, что использовали GWT? | Did we mention we used GWT? |
Мы уже упоминали использование ИИ в Интернете. | We already mentioned AI on the Web. |
Почему же Вы об этом не упоминали? | I don't know why you didn't mention all this... |
Посмотрим на второй вопрос, мы его уже упоминали | Let's look at the second question, from our previous example |
Я думаю, вы упоминали об этом на прошлой неделе. | I think you mentioned that last week. |
Ранее мы упоминали Арабскую весну и силу этих сетей. | We talked earlier about the Arab Spring, and the power of all this. |
(М) Вы недавно упоминали, что мебель здесь будто призрачная. | Well, a moment ago you were talking about the way in which all the furniture looks as if it's almost ghostlike. |
(М) Мне вспомнился Курбе. И мы уже упоминали Мане. | I'm thinking about Courbet, we've already mentioned Manet. |
Мы уже упоминали об этом, когда говорили, что ограничим себя. | Notice, we have already had this tacit handshake which said that we follow the discipline. |
Как мы упоминали в начале, мы пришли из команды Карт Google. | So as we mentioned in the beginning, we come from the Maps team. |
В главе, о которой мы упоминали, освещается деятельность различных учреждений и организаций. | The chapter that we mentioned deals with many of the activities by several agencies and organizations. |
(М4) Еще есть эта ненавязчивая реклама, (М4) на Youtube, которую вы упоминали. | I have these kind of low key ads that you mentioned that are just off of YouTube. |
Мы уже упоминали о несчетном количестве целебных источников, бьющих из недр гор. | The numerous medicinal springs gushing from the bowels of the mountains have already been spoken about. |
Только элита СМИ знала об этом, и они никогда об этом не упоминали. | Only the media elite knew, and they never mentioned it. |
Как и в Саратове, слухи на Украине упоминали о вертолётах, которые распыляют дезраствор . | Like in the case with Saratov, the rumors in Ukraine also had helicopters spraying disinfectant solution. |
Кодеры IRCU упоминали увеличение практической вместительности сервера с 10 до 20 тысяч пользователей. | IRCU coders have mentioned increases in the practical capacity per server from 10,000 users to 20,000 users. |
Да и вы тоже упоминали вопрос о необходимости большей преемственности в деятельности председательства. | You also mentioned the question of the need for greater continuity in the action of the presidency. |
Я думаю, что это могло бы разрешить проблемы, о которых упоминали наши коллеги. | I think that that might solve the problems mentioned by our colleagues. |
О перспективе создания НФБО несколько стран упоминали в докладах, подготовленных в 2002 году. | The prospect of the establishment of such NFDs was mentioned by several countries in the reports drawn up in 2002. |
Практически все делегации, выступившие в ходе прений, упоминали о Договоре и его продлении. | Virtually every delegation that spoke during the debates referred to the NPT and its extension. |
У нас есть рабочие прототипы во многих из тех вещей, которые Вы упоминали. | We have the working designs in a lot of those things that you're mentioning. |
(М) Как мы упоминали, Тициан родом из Венеции, (М) обладающей невероятным богатством традиции. | Steven So Titian is a Venetian as we mentioned, he's coming out of this extraordinarily rich tradition, |
На этой стадии украинские власти не упоминали российское правительство в заявлениях по этому вопросу. | At this stage, Ukrainian authorities have made no mention of the Russian government in their statements on the matter. |
(М) Мы уже упоминали о том, как в этих фигурах чувствуется вес и объем. | We talked about the sense of mass and volume in the figures. |
(М) Здесь есть и кричащая лошадь, (М) и сломанный меч, о котором вы упоминали. | There's the horse, of course, screaming, there's the broken sword as you had mentioned. |
Одной из причин является то, что это, как мы уже упоминали, несколько минут назад. | One reason is that it, as we mentioned, a few minutes ago. |
Вы упоминали Сталинград. Бернхардт сражался за него, когда вы еще не пошли на войну. | He was fighting for that city before you went to war. |
Тертуллиан и Ириней Лионский упоминали о её существовании на востоке Римской империи во II веке. | They were mentioned by Tertullian and Irenaeus as existing in the eastern Roman Empire during the 2nd century. |
Еще одно предложение, которое мы упоминали ранее, касается эффективного представления специальных докладов, предусмотренных в Уставе. | Another proposal we mentioned earlier refers to the effective presentation of special reports as provided for in the Charter. |
Мы уже упоминали о вопросе транспарентности и связи между Советом и странами, предоставляющими военные контингенты. | We have already referred to the matter of transparency and the relationship between the Council and troop contributing countries. |
А какова высота здесь? Мы уже упоминали о ней. Это как раз половина высоты прямоугольника. | Well we already talked about it it's exactly half way up the height of the rectangle. |
Никто не говорил о раке, мы его не упоминали, говорили только У них большой Р! | No one talked about cancer, we didn't mentioned it, it was just, They have got the big C! |
Вас, наверное, удивит, что восемь из выступавших вчера докладчиков так или иначе упоминали эти термины. | You may be surprised to know that eight speakers yesterday actually mentioned these terms in their talks. |
Я уверен, он как то связан с ракетами, иначе об этом бы не упоминали в инструкции . | I'm sure it's got to do with rockets or it wouldn't be in that manual. |
Самый громкий случай связан с американской государственной программой PRISM, о которой не раз упоминали ведущие новостные издания. | One of the most obvious cases is linked to PRISM, a US government program often mentioned in the news today. |
Мы можем предпринять одну из важных мер, которую мы сегодня уже упоминали, а именно сместить кривую графика влево. | And one of the major things we can do we've talked a bit about here today is moving the curve to the left. |
Вот эти слова внезапно появляются просто из ниоткуда, они, своего рода, как возникающие мемы, которых не упоминали ранее. | So these are words that suddenly start to appear out of nowhere, so they're kind of, you know, memes that start taking off, that didn't have a lot of historical precedent before. |
Я показывал, вы помните, мы упоминали, что люди выполнили уже миллиард упражнений, и я хочу показать один пример. | I showed, you know, we mentioned that a billion of these have been done and I like to show this one. This is kind of like montessori for Calculus. |
Некоторые из выступавших упоминали о конкретных функциях соответствующих региональных и международных организаций, а также о взаимодействии с партнерами соседями. | Some speakers referred to the particular roles of relevant regional and international organizations and working together with neighbouring partners. |
Упоминали о чуде, и многие приводили доводы, что Бразилия впечатляюще растет, как Китай и Индия, и не будет страной будущего вечно. | There was mention of a miracle, and many argued that Brazil would grow spectacularly like China and India, and no longer be the eternal country of the future. |
Как мы уже упоминали, институт брака теряет свое значение, но это не означает снижения того значения, которое люди придают семейной жизни. | We have already mentioned that the institution of marriage is loosing its importance, but this does not mean the decline of importance which people attribute to family life. |
Похожие Запросы : они упоминали - мы уже упоминали - мы уже упоминали - мы уже упоминали - как мы уже упоминали - мы уже упоминали ранее