Перевод "мы уже упоминали ранее" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уже - перевод : ранее - перевод : Ранее - перевод : ранее - перевод : мы - перевод :
We

мы - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод : уже - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Мы уже упоминали Тома.
We've already mentioned Tom.
Ранее мы упоминали Арабскую весну и силу этих сетей.
We talked earlier about the Arab Spring, and the power of all this.
Мы уже упоминали использование ИИ в Интернете.
We already mentioned AI on the Web.
Посмотрим на второй вопрос, мы его уже упоминали
Let's look at the second question, from our previous example
(М) Мне вспомнился Курбе. И мы уже упоминали Мане.
I'm thinking about Courbet, we've already mentioned Manet.
Мы уже упоминали об этом, когда говорили, что ограничим себя.
Notice, we have already had this tacit handshake which said that we follow the discipline.
Еще одно предложение, которое мы упоминали ранее, касается эффективного представления специальных докладов, предусмотренных в Уставе.
Another proposal we mentioned earlier refers to the effective presentation of special reports as provided for in the Charter.
Мы уже упоминали о несчетном количестве целебных источников, бьющих из недр гор.
The numerous medicinal springs gushing from the bowels of the mountains have already been spoken about.
Мы упоминали, что использовали GWT?
Did we mention we used GWT?
(М) Мы уже упоминали о том, как в этих фигурах чувствуется вес и объем.
We talked about the sense of mass and volume in the figures.
Одной из причин является то, что это, как мы уже упоминали, несколько минут назад.
One reason is that it, as we mentioned, a few minutes ago.
Мы уже упоминали о вопросе транспарентности и связи между Советом и странами, предоставляющими военные контингенты.
We have already referred to the matter of transparency and the relationship between the Council and troop contributing countries.
А какова высота здесь? Мы уже упоминали о ней. Это как раз половина высоты прямоугольника.
Well we already talked about it it's exactly half way up the height of the rectangle.
Мы можем предпринять одну из важных мер, которую мы сегодня уже упоминали, а именно сместить кривую графика влево.
And one of the major things we can do we've talked a bit about here today is moving the curve to the left.
Ранее мы сделали глаза и уже изогнули щупальцы.
Previously we have made the eyes and have already shaped the tentacles as well.
Мы не удивились, потому что Япония уже воевала ранее.
We weren't surprised because Japan had already been at war before.
Тета, что мы уже выяснили, ранее в этом видео
Theta that we have already figured out earlier in this video
Речь идет о благой вести о рождении Исхака, о которой мы уже упоминали ранее. Аллах обрадовал Ибрахима и его состарившуюся жену о появлении на свет Исхака, а затем его сына Йакуба.
So We gave him the good news of Isaac, apostle, who is among the righteous.
Речь идет о благой вести о рождении Исхака, о которой мы уже упоминали ранее. Аллах обрадовал Ибрахима и его состарившуюся жену о появлении на свет Исхака, а затем его сына Йакуба.
And We gave him the glad tidings of Ishaq, a Herald of the Hidden, from among those who deserve Our proximity.
Речь идет о благой вести о рождении Исхака, о которой мы уже упоминали ранее. Аллах обрадовал Ибрахима и его состарившуюся жену о появлении на свет Исхака, а затем его сына Йакуба.
Then We gave him the good tidings of Isaac, a Prophet, one of the righteous.
Речь идет о благой вести о рождении Исхака, о которой мы уже упоминали ранее. Аллах обрадовал Ибрахима и его состарившуюся жену о появлении на свет Исхака, а затем его сына Йакуба.
And We gave him the glad tidings of Is haq, a prophet, and of the righteous.
Речь идет о благой вести о рождении Исхака, о которой мы уже упоминали ранее. Аллах обрадовал Ибрахима и его состарившуюся жену о появлении на свет Исхака, а затем его сына Йакуба.
And We gave him the glad tidings of Ishaque (Isaac) a Prophet from the righteous.
Речь идет о благой вести о рождении Исхака, о которой мы уже упоминали ранее. Аллах обрадовал Ибрахима и его состарившуюся жену о появлении на свет Исхака, а затем его сына Йакуба.
And We gave him good news of Isaac, a prophet, one of the righteous.
Речь идет о благой вести о рождении Исхака, о которой мы уже упоминали ранее. Аллах обрадовал Ибрахима и его состарившуюся жену о появлении на свет Исхака, а затем его сына Йакуба.
And We gave him the good news of Isaac, a Prophet and among the righteous ones.
Речь идет о благой вести о рождении Исхака, о которой мы уже упоминали ранее. Аллах обрадовал Ибрахима и его состарившуюся жену о появлении на свет Исхака, а затем его сына Йакуба.
And we gave him tidings of the birth of Isaac, a prophet of the righteous.
Я показывал, вы помните, мы упоминали, что люди выполнили уже миллиард упражнений, и я хочу показать один пример.
I showed, you know, we mentioned that a billion of these have been done and I like to show this one. This is kind of like montessori for Calculus.
Как мы упоминали в начале, мы пришли из команды Карт Google.
So as we mentioned in the beginning, we come from the Maps team.
Это приблизительно равно 0.0434 результат, который мы уже видели ранее.
That is approximately 0.0434, which is the number we saw before.
Мы уже делали ранее тюльпановый узел в нескольких опубликованных инструкциях.
We have already discussed how to make tulip twist in a couple of previously published instructions.
Вот эти слова внезапно появляются просто из ниоткуда, они, своего рода, как возникающие мемы, которых не упоминали ранее.
So these are words that suddenly start to appear out of nowhere, so they're kind of, you know, memes that start taking off, that didn't have a lot of historical precedent before.
Вы упоминали об этом.
You mentioned it.
Ранее уже приводились аналогичные аргументы.
Similar arguments have been raised again recently.
Я уже видел её ранее.
I have seen her before.
Кажеться я уже упоминал ранее.
I think I mentioned it before.
Как я уже упоминал ранее, мы используем 2 шарика для этого ружья.
As I mentioned before we are going to use two balloons to make the gun.
Как мы уже упоминали, институт брака теряет свое значение, но это не означает снижения того значения, которое люди придают семейной жизни.
We have already mentioned that the institution of marriage is loosing its importance, but this does not mean the decline of importance which people attribute to family life.
Том уже ранее был здесь сегодня.
Tom was here earlier today.
Я повторю уже сказанное мною ранее.
I'll stick to my original thesis.
Об этом упоминали несколько раз.
There have been several references to that.
Многие упоминали сроки представления докладов.
The timetable for submission of reports was mentioned by many.
62. Мы хотели бы пояснить, что некоторые решения Совета революционного командования принимались при чрезвычайных обстоятельствах во время ирано иракской войны, о которых мы уже упоминали.
62. We wish to make it clear that some Revolution Command Council decisions were adopted in exceptional circumstances during the Iran Iraq war, to which we have already referred.
В этом примере мы прикрепляем жёлтый шарик к уже сделаному ранее красному прямоугольнику.
In this example, we attach the yellow balloon to already previously made red rectangle.
В главе, о которой мы упоминали, освещается деятельность различных учреждений и организаций.
The chapter that we mentioned deals with many of the activities by several agencies and organizations.
Ранее мы делали
Previously we did
Мы уже упоминали о том, что в предисловии к Портрету Дориана Грея Оскар Уайльд делится своими мыслями об искусстве и завершает его словами
And, as we've mentioned, in the Picture of Dorian Gray , the introduction, Oscar Wilde makes many observations about art, and he concludes with this statement

 

Похожие Запросы : мы уже упоминали - мы уже упоминали - мы уже упоминали - как мы уже упоминали - уже ранее - уже ранее - упоминали - мы ранее - уже упоминалось ранее - мы уже - мы уже - мы уже - мы уже - они упоминали