Перевод "уровень благосостояния" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уровень - перевод : уровень - перевод : уровень благосостояния - перевод : Уровень - перевод : уровень благосостояния - перевод : уровень благосостояния - перевод : уровень благосостояния - перевод : уровень благосостояния - перевод : уровень благосостояния - перевод : уровень благосостояния - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

В результате торговля и инвестиции улучшат уровень благосостояния каждого.
The resulting trade and investment will make everyone better off.
В некоторых частях мира был достигнут беспрецедентный уровень благосостояния.
Unprecedented affluence has been achieved in parts of the world.
Никто не мог оспаривать легитимность правительства, пока повышался уровень благосостояния населения.
No one could question the government s legitimacy so long as prosperity expanded.
Этот уровень экономического благосостояния позволил правительству укрепить социальную политику, вдохновленную концепцией солидарности.
This state of economic well being has enabled the Government to consolidate a social policy inspired by the concept of solidarity.
Оставался разным и уровень благосостояния, которого могли достичь высшие представители общества, а также терпимость в отношении способов приобретения и использования этого благосостояния.
Societies have also differed in how wealthy they allow their elites to become, and in their tolerance of the means by which wealth is acquired and used.
Демократия не может окрепнуть, если народам не обеспечен по крайней мере минимальный уровень благосостояния.
Democracy cannot become stronger unless there is at least a minimum level of prosperity for peoples.
Тут показана продолжительность жизни в зависимости от ВНД, или же средний уровень благосостояния стран.
This shows you life expectancy against gross national income how rich countries are on average.
Уровень общественного благосостояния никогда не поднимался до европейского уровня, но жизнь в пампасах была довольно хороша.
The social welfare state never reached par with its European counterpart, but life was reasonably good on the pampas.
Правительство Мексики стремится удовлетворить основные потребности общества, поднять уровень благосостояния и расширить индивидуальные возможности всех мексиканцев.
The Government of Mexico seeks to meet the basic needs, promote the well being and improve the individual capacities of every Mexican.
Она позволит, как и в других районах, ликвидировать границы и обеспечить более высокий уровень благосостояния для всех.
It will serve, as it has elsewhere, to break down borders and ensure greater prosperity for everybody.
6. Уровень жизни и социального благосостояния значительно ниже в островных развивающихся странах, относимых к числу наименее развитых.
6. Standards of living and social well being are much lower in the island developing countries that are classified as least developed.
Каждый результат изображается одним из этих маркеров, и они помещаются в ряд, который отображает уровень благосостояния на пенсии.
Each outcome is shown by one of these markers, and each sits on a row that represents a level of wealth and retirement.
Растущий уровень безработицы усугубил снижение благосостояния семей, подвергая их растущему экономическому риску и приводя к дальнейшему сокращению потребительских трат.
Rising unemployment compounded the loss of household wealth, throwing families into deep economic peril and leading to further cutbacks in consumer spending.
Таким образом, дискуссия кажется ненужной и бесплодной, если единственным критерием членства по прежнему является уровень экономического благосостояния государств кандидатов.
The discussion will thus appear unnecessary and wasteful if the only criterion for membership remains the economic wealth of aspirant States.
Уровень благосостояния в стране на душу населения влияет на показатель национального экологического следа, но не тесно привязан к нему.
A country's ecological footprint is influenced by levels of wealth per capita, but is not firmly linked to it.
Социально общественного благосостояния .
Social and public welfare.
МБ Министерство благосостояния
MW Ministry of Welfare
Международная поддержка таких усилий означает предоставление африканским лидерам и заинтересованным сторонам возможности и обязательств устранить недоразвитость и повысить уровень благосостояния.
International support for such efforts would mean giving African leaders and stakeholders the opportunity and the responsibility to eliminate underdevelopment and boost prosperity.
При этом семьи получают возможность планировать свое будущее и поддерживать достигнутый уровень благосостояния, стойко перенося удары судьбы и семейные потрясения.
This will help families to plan their futures and have the ability to maintain their levels of living in the face of unexpected and catastrophic events within the family.
Оно также оказывает прямое воздействие на уровень благосостояния и здоровье населения от изменений в приоритетах до ухудшения качества общественных услуг.
It also has direct effects on the well being and health of a people from changes in priorities to a deterioration in the quality of public services.
Расизм государства всеобщего благосостояния
The Racism of the Welfare State
Нельзя переоценить важность благосостояния.
The importance of welfare cannot be over emphasized.
Показатель благосостояния домашнего хозяйства.
Measure of Household Well Being.
Перед подъёмом в прошлом году норма сбережений американцев падала в течении более чем 20 лет в ответ на возрастающий уровень благосостояния семей.
Before it began rising last year, the US household saving rate had been declining for more than 20 years in response to the increasing level of household wealth.
Сомали обладает потенциалом для устойчивого роста, на основе которого в перспективе можно было бы поднять уровень благосостояния всех сомалийцев выше черты бедности.
Somalia has potential for sustained growth, which in the long run could bring all Somalis above the poverty line.
Высокий уровень безработицы даже среди квалифицированных молодых людей свидетельствует об огромных трудностях, которые возникают при их интеграции в состав рабочей силы, что влечет за собой депрессию и низкий уровень благосостояния среди молодежи.
High unemployment rates even for the more qualified young people demonstrate the great difficulties facing their integration into the workforce and, as a result, the depression and lack of well being among youth.
Хрупкие основы государства всеобщего благосостояния
The Welfare State u0027s Fragile Foundations
Эти ненадежные фонды национального благосостояния
Those Fickle Sovereign Wealth Funds
Министерство здравоохранения, благосостояния и спорта
Ministry of Health, Welfare and Sport
Все это было показателем благосостояния.
It was about displaying the wealth.
Это хорошо для их благосостояния.
It's good for their prosperity.
Социолог Томас Хамфри Маршалл определил государство всеобщего благосостояния как особенное сочетание демократии, благосостояния и капитализма.
Marshall identified the welfare state as a distinctive combination of democracy, welfare, and capitalism.
Поскольку население из отказывающейся от евро страны продолжало бы хранить евро, уход из Европейского экономического и валютного союза не снизил бы уровень существующего благосостояния.
Because individuals from the departing country could continue to hold euros, leaving the EMU would not cause a loss of existing wealth. But such a country would have to worry about more substantial economic consequences.
Поскольку население из отказывающейся от евро страны продолжало бы хранить евро, уход из Европейского экономического и валютного союза не снизил бы уровень существующего благосостояния.
Because individuals from the departing country could continue to hold euros, leaving the EMU would not cause a loss of existing wealth.
Далее следует необходимость снижения благосостояния корпораций.
Following this is the need to eliminate corporate welfare.
Тень Ливии над суверенными фондами благосостояния
Libya s Shadow on Sovereign Wealth Funds
Государство всеобщего благосостояния, мир праху твоему
The Welfare State, RIP
увеличение дохода, улучшение благосостояния, и т.д.
It increases income, improves welfare, etc.
Социальные пособия и государство всеобщего благосостояния
Social Benefits and the Welfare State
не связанные с доходами, параметры благосостояния.
Most ESCWA member countries perform quite well when judged by life expectancy at birth and by infant and under five mortality rates.
Будет ли использоваться стандарт общего благосостояния?
What criteria will be used to determine whether a firm is failing?
Первое это уровень. Энергетический уровень.
One is its shell, its energy shell.
Бюджет Программы повышения благосостояния населения постоянно растет.
The budget of the population welfare programme has registered steady increase.
Потребности в улучшении благосостояния и развитии неразделимы.
The demands of well being and development were indivisible.
Решение 80 х годов спасло банки (и банкиров) от кризиса задолженности, но в долгосрочной перспективе увеличило бремя погашения, и, таким образом, снизило уровень благосостояния в Латинской Америке.
The 1980 s solution saved the banks (and the bankers) from the debt crisis, but in the long run increased burden of repayment, and in this way decreased living standards in Latin America.

 

Похожие Запросы : режим благосостояния - экономика благосостояния - благосостояния молодежи - сокращение благосостояния - повышение благосостояния - благосостояния граждан - благосостояния экипажа