Перевод "уровень дохода" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уровень - перевод : уровень дохода - перевод : уровень дохода - перевод : уровень - перевод : Уровень - перевод : уровень дохода - перевод : уровень дохода - перевод : уровень дохода - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уровень бедности обычно определяется как 60 от среднего дохода домохозяйства.
The poverty line in the UK is commonly defined as being 60 of the median household income.
a Низкий уровень дохода ВНП на душу населения  735 долл.
a Low income GNI per capita of 735 and less.
Какой уровень их дохода или к какой группе они относятся?
How quality conscious are they? What special features do they want?
Семейный располагаемый доход составляет около 60 национального дохода Китая, а уровень сбережений семей приближается к 30 располагаемого дохода.
Household disposable income is about 60 of national income in China, and the household savings rate is close to 30 of disposable income.
В результате этого город имеет самый высокий уровень дохода на Тайване.
As a result, the city has the highest income level in Taiwan.
До настоящего времени применялись такие критерии, как уровень дохода и размер семьи.
There are no racial criteria used by government to prevent anyone from owning a home. Criteria used so far, include income and family size.
Уровень дохода ВНП на душу населения в 1990 году (в долл. США)
Income level per capita GNP in 1990 (United States dollars)
Во внимание были приняты курение, уровень дохода, диета и прочие факторы риска.
This is after accounting for smoking, social class, diet, all those other known risk factors.
За последнее десятилетие уровень дохода на душу населения в Египте вырос на 2,6 .
During the last decade, Egypt's average annual per capita income grew by 2.6 .
Уровень дохода ниже среднего ВНП на душу населения  от 736 до 2935 долл.
Upper middle income GNI per capita between 2,936 and 9,075.
В странах, где на одну женщину приходится много детей, уровень дохода довольно низок.
The countries which have many babies per woman here, they have quite low income.
Третья область дискриминации уровень допустимого риска в погоне за новыми идеями получения дохода.
The third area of discrimination is the taking of risk in pursuit of new ideas for generating revenue.
Социальная изоляция определяет уровень различных показателей развития человеческого потенциала, и зачастую уровень самого дохода таким же образом, как и размер дохода и степень развития человека влияют на состояние, называемое социальной изоляцией.
Social exclusion affects the level of different human development indicators and, often, the level of income itself, just as income and human development would influence social exclusion.
Личные решения, питание, уровень дохода, образование и религиозная принадлежность все эти факторы играют роль.
Personal decisions, nutrition, income level, education, and religious affiliation all enter the mix.
те, на которые всегда обращают внимание экономисты и политологи например, уровень дохода, религию, образование.
These are things that economists and political scientists look at all the time things like income, and religion, education.
Тем не менее, страны с низким уровнем дохода и малым уровнем развития должны поднять уровень своей социальной защиты на более приемлемый уровень.
However, low income and least developed countries need assistance in raising the floor to more acceptable levels.
Норвежские женщины среднего класса (имевшие определённый уровень дохода) впервые получили право голоса в 1907 году.
Middle class women won the right to vote in municipal elections in 1901 and parliamentary elections in 1907.
Пороговый уровень низких доходов был установлен на уровне 50 от среднего (располагаемого) дохода всех домохозяйств.
The low income threshold was 50 per cent of the median (disposable) income of all households.
Низкий уровень грамотности, низкий уровень развития производства и крайне неравномерное распределение дохода являются результатом узаконенной социальной несправедливости, которая существовала на протяжении многих лет.
The low literacy rate, the low level of manufacturing industry and the extremely skewed distribution of income are a result of institutionalized social inequality over long periods.
Средний уровень дохода в городе составлял 33 001 доллар, а средний доход семьи 39 491 доллар.
The median income for a household in the city was 33,001, and the median income for a family was 39,491.
50. В некоторых развивающихся странах качество жизни является неплохим, несмотря на низкий уровень дохода на душу населения.
50. The quality of life in some countries was high despite their low per capita income.
Штаты, которые более разнородны в расовом отношении, имеют небольшие перераспределяющие программы, даже принимая во внимание их уровень дохода.
States that are more racially heterogeneous have smaller redistributive programs, even controlling for their level of income.
Во первых, уровень задолженности у домохозяйств просто огромен и занимает четверть дохода, причем львиную долю занимают ипотечные платежи.
First, household debt levels are enormous, capturing a quarter of income, with mortgage payments taking the lion s share.
Кредит говорите, значит у нее должен быть соответственный уровень дохода, чтобы погашать такой кредит или же богатый муж.
You might say credit, but that would mean she must have enough income to pay off that much credit... or a rich husband.
С помощью страхования средств к жизни частный страховщик будет выплачивать часть дохода держателю страхового полиса, если уровень среднего дохода в отрасли или регионе, где занят застрахованный работник, значительно уменьшается.
With livelihood insurance, a private insurer would pay a stream of income to a policyholder if an index of average income in the insured person s occupation and region declines substantially.
100 дохода
100 of income
0 дохода
0 of income
Статьи дохода
Income categories
Реинвестирование дохода
Reinvest dividend
Обеспечение дохода
Income generation
Замещение дохода
Income replacement
Существуют хорошо установленные эмпирические связи применительно ко всему населению в целом между возрастом и доходом низкий уровень дохода присущ молодежи и пожилым, а более высокий уровень  средним возрастам.
There are well established empirical links for the population as a whole between age and income, low incomes being found especially among the young and elderly, and higher levels somewhere in the middle.
В любом случае, доходы в североевропейских странах очень высоки, а уровень дохода на душу населения в Норвегии превышает показатель США.
In any case, all of the Nordic countries have very high incomes, and Norway s per capita income actually exceeds the US.
Если предположить, что они будут намного лучше, чем собственное поколение этого индивидуума, то насколько важным является их абсолютный уровень дохода?
Assuming that they are significantly better off than one s own generation, how important is their absolute level of income?
К примеру, для регистрации на онлайн форуме пользователи наряду с адресом электронной почты должны указать свою профессию и уровень дохода.
If ISPs give users data to LEAs upon request every time, LEAs may form a habit of abusing the procedure.
Сегодня доходы Samsung в 39 раз превышают уровень дохода в 1987 году и генерируют около 20 процентов ВВП Южной Кореи.
Today Samsung's revenues are now 39 times what they were in 1987, it generates around 20 percent of South Korea's GDP, and Lee is the country's richest man.
Мы можем рассмотреть и другие переменные, те, на которые всегда обращают внимание экономисты и политологи например, уровень дохода, религию, образование.
And so we can look at a bunch of different variables. These are things that economists and political scientists look at all the time things like income, and religion, education.
Бедное население оказалось в тисках нищеты, когда низкий уровень дохода приводит к низкому уровню потребления, а низкий уровень потребления, в свою очередь, ведет к низкому уровню развития потенциала и производительности.
The poor are caught in a complex poverty trap in which low income leads to low consumption, which in turn results in low capacity and low productivity.
Так, например, уровень доходов 81,7 наемных работников государственного сектора составляет более двух минимальных заработных плат, тогда как в частном секторе категория наемных работников, имеющих соответствующий уровень дохода, составляет всего 52,6 .
In the public sector 81.2 of employees have incomes exceeding twice the minimum wage, whereas only 52.6 of employees in the private sector are in this income group.
Выплата купонного дохода
Yield
1. Концепции дохода
1. Income concepts
Но эта цель не может быть достигнута, если строительной отрасли и дальше будет диктоваться жилищная политика, направленная на низкий уровень дохода.
But this goal cannot be achieved unless the construction industry is prevented from dictating low income housing policy.
Богатые страны уже давно обещали увеличить уровень своей помощи до 0,7 от национального дохода (в настоящий момент это составляет только 0,25 ).
Rich countries have long promised to increase their aid levels to 0.7 of national income (from around only 0.25 today).
Социальные последствия включают в себя, среди прочего, более неравномерное распределение дохода, более высокий уровень официальной и скрытой безработицы и повсеместную нищету.
The social consequences have been, inter alia, increasingly skewed income distribution, rising open and disguised unemployment and widespread poverty.
Общее воздействие программ структурной перестройки на распределение дохода и на уровень нищеты зависит от существующих в стране условий и проводимой политики.
The overall impact of adjustment programmes on income distribution and on poverty depends on country circumstances and policies.

 

Похожие Запросы : Минимальный уровень дохода - высокий уровень дохода - низкий уровень дохода - низкий уровень дохода - Верхний уровень дохода - эффект дохода - потери дохода - величина дохода - снижение дохода - увеличение дохода