Перевод "уровень уверенности" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уровень - перевод : уровень - перевод : Уровень - перевод : уровень уверенности - перевод : уровень уверенности - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Уровень уверенности преступников совершивших такие преступления снижается, в то время как возможности для уголовного преследования расширяются.
The trials of Slobodan Milosevic and Charles Taylor have demonstrated that even heads of state are no longer safe from prosecution. The comfort level for perpetrators of these crimes is shrinking as the options for prosecution expand.
Уровень уверенности преступников совершивших такие преступления снижается, в то время как возможности для уголовного преследования расширяются.
The comfort level for perpetrators of these crimes is shrinking as the options for prosecution expand.
Подводные камни уверенности
The Confidence Game
Это придавало уверенности?
Did this give you confidence?
В то же время, у японских и китайских военных отсутствует достаточный уровень отношений для обеспечения уверенности, что преобладает осмотрительность.
The Japanese and Chinese militaries, however, do not have sufficient ties to create confidence that caution will prevail.
Увидите его очами уверенности.
Again, indeed you will see it with certainty.
Увидите его очами уверенности.
Again, you shall surely see it with the eye of certainty
Увидите его очами уверенности.
Then ye shall surely beholdwith the surety of vision.
Увидите его очами уверенности.
And again, you shall see it with certainty of sight!
Увидите его очами уверенности.
Then you will see it with the eye of certainty.
Увидите его очами уверенности.
again, you shall most certainly end up seeing it with absolute certainty.
Увидите его очами уверенности.
Aye, ye will behold it with sure vision.
Это придаст мне уверенности.
It .. it makes me feel more effective.
Только увеличивая объем торговли, укрепляя экономические узы и гуманитарную помощь, мы сможем обеспечить должный уровень уверенности в успехе демократизации и прогресса.
Only by increasing trade flows, economic ties and humanitarian assistance can we provide a degree of certainty for the success of democratization and progress.
Многие из этих долей частичной уверенности, сложенные вместе, MOiyr привести к приемлемому объёму уверенности.
IIshallshall notnot discussdiscuss thethe subjectsubject mattermatter ofof thisthis so calledso called
Пределы уверенности в своих силах
The Limits of Self Reliance
Кино не давало необходимой уверенности.
The officials, however, disliked it.
Лишит социальной уверенности в себе.
It will lay waste to social confidence.
Критическое мышление придало мне уверенности.
Critical thinking has given me confidence.
НАБДД заявила об уверенности в том, что новый FMVSS будет обеспечивать такой же уровень безопасности в плане аспектов эксплуатации, охватываемых стандартом FMVSS  105, и более высокий уровень в плане дополнительных аспектов безопасности.
NHTSA stated its belief that the new FMVSS would ensure the same level of safety for the aspects of performance covered by FMVSS No. 105, while improving safety by addressing some additional safety issues.
Это придаст вам уверенности двигаться дальше.
That will give you the confidence you need to keep going.
Мне не хватает уверенности в себе.
I lack confidence.
Вам не хватало уверенности в себе.
You lacked confidence in yourself.
Тебе не хватало уверенности в себе.
You lacked confidence in yourself.
Тебе не хватает уверенности в себе.
You lack confidence.
Вам не хватает уверенности в себе.
You lack confidence.
Уверенности в себе нам не занимать.
We don't lack self confidence.
Таким образом, они добавили много уверенности.
And...
Причина заключается в том, что здоровый уровень расходов и производства больше не зависит исключительно от надежности банковской системы и уверенности общественности в ее стабильности.
The reason is that healthy spending and production no longer depend only on the soundness of the banking system and public confidence in its stability.
Успех способствует уверенности, а уверенность способствует прогрессу.
Success breeds confidence, and confidence brings progress.
Этот вид потери уверенности может длиться годами.
That kind of loss of confidence may well last for years.
У него очень много уверенности в себе.
He's got a lot of confidence in himself.
У неё нет уверенности в завтрашнем дне.
She's not confident about the future.
Он не имел уверенности и не молился,
For he neither believed nor prayed,
Он не имел уверенности и не молился,
Neither did he believe it to be true, nor did he offer the prayer.
Он не имел уверенности и не молился,
For he confirmed it not, and did not pray,
Он не имел уверенности и не молился,
So he (the disbeliever) neither believed (in this Quran, in the Message of Muhammad SAW) nor prayed!
Он не имел уверенности и не молился,
He neither believed nor prayed.
Он не имел уверенности и не молился,
But he did not verify the Truth, nor did he observe Prayer
Он не имел уверенности и не молился,
For he neither trusted, nor prayed.
Линн Верински, профессиональная альпинистка, кажется, преисполнена уверенности.
Narrator Lynn Verinsky, a professional climber, who appeared to be brimming with confidence.
Я не знаю, с какой степенью уверенности.
I don't know with what degree of certainty.
Но причиной напряженности не было отсутствие уверенности
But it's tightness that does not come from the lack of comfidence
Ну, полной уверенности у нас, конечно, нет.
Well then, of course we don't know yet, for certain.
Послушайте, друзья, вызов дождя требует большой уверенности.
Look, folks, making rain, it takes a lot of confidence.

 

Похожие Запросы : повышение уверенности - Стоимость уверенности - отсутствие уверенности - бизнес уверенности - чувство уверенности - цена уверенности - нет уверенности - иллюзия уверенности - доставка уверенности - степень уверенности - чувство уверенности - чувство уверенности - усиление уверенности