Перевод "усилия в этом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Усилия в этом направлении продолжаются. | Efforts continue to achieve this. |
Усилия в этом направлении уже предпринимаются. | Efforts to ensure this have already begun. |
В этом контексте необходимы дополнительные усилия. | Additional efforts are needed in that context. |
Следует поощрять усилия в этом направлении. | Actions which move us in this direction should be encouraged. |
Он приложил серьезные усилия в этом. | He put serious effort into it. |
Комитет призывает продолжить усилия в этом направлении. | The Committee encourages further efforts in this regard. |
Мы поддерживаем любые усилия в этом направлении. | We support all efforts that take us in that direction. |
Турция поддержит любые усилия в этом плане. | Turkey will support all efforts to that end. |
Мы поддерживаем все усилия в этом отношении. | We support all efforts in that respect. |
Мы продолжим наши усилия в этом направлении. | Our efforts in that respect will continue. |
Наши усилия в этом плане будут продолжены. | Our effort in this respect will continue. |
Однако в этом отношении необходимы дальнейшие усилия. | However, further efforts were required. |
Очевидно, что усилия в этом плане необходимо активизировать. | Evidently, efforts have to be strengthened. |
Необходимо прилагать дальнейшие усилия в этом важном направлении. | The efforts being made in that important area must be ongoing. |
Однако наши усилия в этом плане весьма незначительны. | But action is still much too limited. |
Мы поддерживаем усилия Председателя Конференции в этом направлении. | We support the efforts of the presidency of the Conference to that end. |
Бангладеш будет поддерживать все усилия в этом направлении. | Bangladesh would support any effort in that direction. |
Российская сторона последовательно предпринимает усилия в этом направлении. | The Russian side has consistently made efforts in this direction. |
Будут горячо приветствоваться дальнейшие усилия в этом направлении. | Further efforts in this regard are warmly encouraged. |
Пол О'Нейл достоин похвалы за усилия в этом направлении. | Paul O'Neill should be commended for helping in this effort. |
Тщетны их усилия в этом мире, никчемны их деяния. | Fruitless will be what they have fashioned, and whatever they have done will perish. |
Тщетны их усилия в этом мире, никчемны их деяния. | And of no effect is that which they used to do. |
Тщетны их усилия в этом мире, никчемны их деяния. | Their deeds are in vain therein, and their works are null. |
Тщетны их усилия в этом мире, никчемны их деяния. | (There they shall come to know) that their deeds in the world have come to naught and that whatever they have done is absolutely useless. |
Тщетны их усилия в этом мире, никчемны их деяния. | (All) that they contrive here is vain and (all) that they are wont to do is fruitless. |
В этом смысле мы поддерживаем усилия, которыми руководит Швейцария. | On that point, we support the efforts led by Switzerland. |
Мое Управление будет поддерживать усилия правительства в этом направлении. | My Office will support Government endeavours in this respect. |
Все усилия в этом направлении следует поддерживать и укреплять. | All efforts in that direction should be supported and enhanced. |
Мы призываем его предпринимать дальнейшие усилия в этом направлении. | We encourage him to continue his efforts. |
Вместе с тем усилия в этом направлении продолжаются. НОРВЕГИЯ | However, effort is continuing to this end. |
Мы полностью поддерживаем любые усилия, предпринимаемые в этом направлении. | We shall fully support any effort in that direction. |
Святейший Престол решительно поддерживает предпринимаемые в этом направлении усилия. | The Holy See strongly supports efforts in this regard. |
Усилия, прилагаемые в этом направлении, будут лежать в основе исследования. | The study will build on these efforts. |
Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом. | You have to focus on it. |
Тщетны их усилия в этом мире, и бесполезны их деяния. | Fruitless will be what they have fashioned, and whatever they have done will perish. |
Тщетны их усилия в этом мире, и бесполезны их деяния. | And of no effect is that which they used to do. |
Тщетны их усилия в этом мире, и бесполезны их деяния. | Their deeds are in vain therein, and their works are null. |
Тщетны их усилия в этом мире, и бесполезны их деяния. | (There they shall come to know) that their deeds in the world have come to naught and that whatever they have done is absolutely useless. |
Тщетны их усилия в этом мире, и бесполезны их деяния. | (All) that they contrive here is vain and (all) that they are wont to do is fruitless. |
Мы приветствуем усилия, предпринимаемые в этом направлении под руководством Италии. | We applaud the efforts led by Italy in that regard. |
Тем не менее ВСООНК продолжат свои усилия в этом направлении. | UNFICYP will nevertheless continue its efforts in this direction. |
Помощь в этом деле должны оказать активные усилия Генерального секретаря. | The energy injected by the Secretary General should help. |
Мы приветствуем активные усилия мирового сообщества, осуществляемые в этом направлении. | It welcomes the active efforts of the world community in this direction. |
Франция полностью поддерживает усилия Генерального секретаря, предпринимаемые в этом направлении. | France fully supports the Secretary General apos s efforts on this score. |
В этом контексте усилия моего правительства нацелены на четыре области. | In that connection, the thrust of my Government apos s efforts has been fourfold |
Похожие Запросы : в этом - в этом - в этом - в этом - в этом - в этом - в этом - В этом заключается - В этом заключается - в этом квартале - в этом месте - в этом письме - в этом фильме - помощь в этом