Перевод "усилия по борьбе с" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

по - перевод : усилия - перевод : усилия по борьбе с - перевод : усилия по борьбе с - перевод : усилия по борьбе с - перевод : усилия по борьбе с - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Турция продолжает усилия по борьбе с торговлей людьми.
Turkey was continuing its efforts to combat trafficking in persons.
Усилия международного сообщества по борьбе с терроризмом необходимо активизировать.
The efforts of the international community to combat terrorism should be intensified.
Комитет призывает ОАРМ активизировать усилия по борьбе с бытовым насилием.
The Committee calls upon MSAR to intensify its efforts to combat domestic violence.
Прочие усилия Вьетнама в рамках международного сотрудничества по борьбе с терроризмом
Other international co operation efforts of Viet Nam on counter terrorism
Такие структуры значительно осложняют усилия правительств по борьбе с этими группами.
Such structures dramatically increase the challenge to government efforts at combating those groups.
Австралия по прежнему последовательно поддерживает международные и национальные усилия по борьбе с терроризмом.
Australia remains a strong supporter of international and domestic efforts to defeat terrorism.
Они вносят неоценимый вклад в наши общие усилия по борьбе с безнаказанностью.
They make an invaluable contribution to our common endeavour to fight impunity.
Недостаточно эффективны предпринимаемые на мировом уровне усилия по борьбе с международным терроризмом.
The efforts being undertaken at the global level to combat international terrorism are not sufficiently effective.
Франция настоятельно призывает всех удвоить усилия по борьбе с заболеваниями и по ликвидации нищеты.
France makes a solemn appeal for a dual effort to fight disease and to fight poverty.
Начиная с 2001 года Греция предпринимает серьезные усилия по борьбе с незаконной торговлей людьми.
Ever since 2001, Greece has intensified its efforts to crack down on trafficking and trade in human beings.
Видное место среди вопросов сегодняшней повестки дня занимают усилия по борьбе с терроризмом.
The effort to combat terrorism is prominent among our subjects of discussions today.
b) подчеркнуло важность и впредь прилагать усилия по борьбе с нищетой в субрегионе.
Emphasized the importance of continued efforts towards poverty alleviation in the subregion.
По этой причине мы высоко оцениваем международные усилия по сдерживанию терроризма и борьбе с ним.
Having fought terrorism since our inception, Israel is well aware of the dangers and transnational ramifications that are inherent in it.
6. Система Организации Объединенных Наций предприняла значительные усилия по борьбе с дискриминацией по признаку пола.
6. The United Nations system had expended great efforts fighting sexual discrimination.
Предпринимать коллективные усилия по борьбе с терроризмом, согласующиеся с многочисленными конвенциями по правам человека и гражданским свободам.
Make collective efforts against terrorism and those efforts in line with the various conventions on human rights and civil liberties.
Эти усилия по организации операций по предупреждению нашествия и борьбе с саранчой сводятся к следующим мероприятиям
The following actions have been taken to organize prevention and control operations
Усилия по борьбе с коррупцией, в лучшем случае в полсилы, не приносят видимых результатов.
On Transparency International s Corruption Perceptions Index 2010, Ukraine scored 2.4 on a scale from zero (highly corrupt) to 10 (very clean).
Многостороннее сотрудничество в области разоружения и нераспространения и глобальные усилия по борьбе с терроризмом
Multilateral cooperation in the area of disarmament and non proliferation and global efforts against terrorism
Ополченцы не были разоружены, а усилия правительства по борьбе с безнаказанностью предпринимаются неудовлетворительным образом.
The militia had not been disarmed and the efforts of the Government to tackle impunity were not advancing in a satisfactory manner.
Были активизированы усилия по борьбе с незаконным оборотом наркотиков, отмыванием денег и торговлей людьми.
Efforts against drug trafficking, money laundering and human trafficking had been intensified.
Я также предлагаю предпринять новые усилия по борьбе с распространением биологического и химического оружия.
I am also proposing new efforts to fight the proliferation of biological and chemical weapons.
В частности, Княжество предпринимает большие усилия по борьбе с любыми видами загрязнения Средиземного моря.
The Principality has undertaken major efforts to combat, in particular, all types of pollution that attack and contaminate the Mediterranean.
Необходимо продолжать и развивать эти и другие усилия международного сообщества по борьбе с терроризмом.
These and other efforts in the international community to combat terrorism must continue and be strengthened.
22. Предпринимая усилия по борьбе с незаконной торговлей оружием, государства должны учитывать следующие принципы
In their effort to combat illicit arms trade, States should bear in mind the following principles
Усилия по борьбе с опустыниванием на национальном уровне утрачивают значимость, если отсутствует региональное сотрудничество.
National efforts to combat desertification become meaningless if regional cooperation is lacking.
Комитет с удовлетворением отмечает усилия государства участника по борьбе с правонарушениями, совершаемыми на почве расовой ненависти.
The Committee notes with satisfaction the efforts made by the State party to combat offences motivated by racial hatred.
Я приветствую усилия Контртеррористического комитета Совета Безопасности по сотрудничеству с региональными организациями в борьбе с терроризмом.
I welcome the efforts of the Counter Terrorism Committee of the Security Council to work with regional organizations in the struggle against terrorism.
В этом направлении, в рамках национальной программы по борьбе с наркотиками были предприняты знаменательные усилия.
In Kuwait, drug addicts were seen as sick people who needed help, and under the national anti drug programme, a serious effort was being made to help them.
Международное сообщество уже приложило большие усилия для разработки многочисленных международных документов по борьбе с терроризмом.
The international community has already made great strides in elaborating many international instruments to combat it.
В связи с этим выступающий приветствует осуществляемые Комитетом усилия по принятию общей конвенции о борьбе с терроризмом.
In that connection, he commended the efforts undertaken by the Committee with a view to adopting a general counter terrorism convention.
Мы с удовлетворением отмечаем тот бесценный вклад, который он также внес в усилия по борьбе с апартеидом.
We have noted with satisfaction the valuable contribution it also made to the anti apartheid effort.
с) интегрируют стратегии, направленные на искоренение нищеты, в усилия по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи
(c) Integrate strategies for poverty eradication into efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought
с) интегрируют стратегии, направленные на искоренение нищеты, в усилия по борьбе с опустыниванием и смягчению последствий засухи
(c) integrate strategies for poverty eradication into efforts to combat desertification and mitigate the effects of drought
Мы также готовы поддержать жесткие формулировки по этому вопросу и удвоить наши усилия по борьбе с такими угрозами.
We are ready to support firm language on this issue as well as to redouble our efforts to face such threats.
Однако при этом Группа должна очень внимательно координировать усилия с уже с существующими органами Совета по борьбе с терроризмом.
In carrying it out, however, the Group should take special care to coordinate with existing Council counter terrorism bodies.
конвенции по борьбе с
international convention to combat desertification
Усилия по борьбе с социальным отчуждением достойны одобрения он интересуется, принесли ли они какие либо плоды.
The efforts to combat exclusion were laudable and he enquired whether they had yielded any results.
Миссия подтвердит готовность Совета поддержать усилия переходных органов по борьбе с безнаказанностью в Демократической Республике Конго.
The mission will reiterate the Council's readiness to support the efforts of the transitional authorities to combat impunity in the Democratic Republic of the Congo.
Бахрейн предпринимает всяческие усилия по борьбе с дискриминацией и недопущению дискриминации в отношении любых уязвимых групп.
Bahrain was making every effort to promote non discrimination and to prevent discrimination against any vulnerable group.
Что касается выращивания каннабиса, то международное сообщество должно незамедлительно предпринять дополнительные усилия по борьбе с ним.
With regard to cannabis cultivation, further efforts by the international community are urgently needed.
Необходимы дальнейшие усилия по ужесточению контроля над прекурсорами и борьбе с незаконным изготовлением и оборотом САР.
Further efforts are required to strengthen precursor control and to combat the illicit manufacture of and trafficking in ATS.
Мы полагаем, что такой документ мог бы внести заметный вклад в усилия по борьбе с терроризмом.
We believe that such an instrument would contribute substantially to the efforts to combat terrorism.
Совместные усилия мирового сообщества по борьбе с терроризмом не должны подрывать законность и уважение прав человека.
The world's combined efforts to fight terrorism should not undermine the rule of law and respect for human rights.
8. До сих пор развитие международного терроризма опережало совместные усилия государств по борьбе с этим явлением.
8. The development of international terrorism has thus far outstripped the joint efforts of States to combat it.
Правительство и народ Боливии серьезно и решительно поддерживают международные усилия по борьбе с незаконной торговлей наркотиками.
The Bolivian Government and people are seriously and firmly committed to international efforts to combat illicit drugs.

 

Похожие Запросы : усилия по борьбе с выбросами - Усилия по борьбе с терроризмом - по борьбе с - по борьбе с - по борьбе с наркотиками - по борьбе с терроризмом - действий по борьбе с - Меры по борьбе с - меры по борьбе - управление по борьбе - усилия по