Перевод "усилия по улучшению" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
усилия по улучшению - перевод : по - перевод : усилия - перевод : усилия по улучшению - перевод : усилия по улучшению - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ею были предприняты усилия по улучшению координации с Центром по правам человека. | She had made efforts to improve coordination with the Centre for Human Rights. |
Эти усилия являются важной составляющей общих усилий по улучшению атмосферы региональной безопасности. | These efforts constitute an important component in the overall effort to improve the regional security climate. |
Усилия по сокращению бедности и улучшению положения большинства женщин приносят свои плоды. | Efforts to reduce poverty and improve the lot of women were paying off. |
50. В последние годы усилия по улучшению координации закупочной деятельности были активизированы. | 50. Efforts to achieve better coordination in procurement have intensified in recent years. |
Например, как утверждают, не были предприняты усилия по улучшению положения болотных арабов. | For example, there are said to have been no efforts to ameliorate the situation of the Marsh Arabs. |
Со своей стороны, наша страна предпринимает усилия по улучшению ситуации в регионе. | For its part, Uzbekistan has been taking steps to improve the situation in the region. |
Организации системы Организации Объединенных Наций продолжали прилагать усилия по улучшению положения палестинских женщин. | Entities of the United Nations have continued to make efforts to improve the situation of Palestinian women. |
еще больше укрепляла свои усилия по содействию социальному прогрессу и улучшению условий жизни | further strengthen its efforts to promote social progress and better standards of life |
Город Нью Йорк каждодневно предпринимает усилия по улучшению положения дипломатов в Нью Йорке. | New York City had been making daily efforts to improve the situation for diplomats in New York. |
Усилия по улучшению его функционирования имеют таким образом в своей основе другие соображения. | Efforts to improve its functioning are thus informed by other considerations. |
Предпринимаются усилия по улучшению системы оказания правовой помощи за счет использования модели центров по урегулированию споров . | Efforts are under way to improve on the system of delivery of legal aid through the Justice Centres Model . |
Несмотря на предпринимаемые руководством усилия и меры по улучшению положения, закупка по прежнему вызывает серьезную обеспокоенность. | Procurement remains an area of serious concern in spite of the efforts and improvements made by management. |
16. Крайне важно после четвертой Всемирной конференции по положению женщин предпринять согласованные усилия по улучшению положения женщин. | 16. In the run up to the Fourth World Conference on Women it was of great importance to take coordinated action for the advancement of women. |
МЕРЫ ПО УЛУЧШЕНИЮ | Measures for improvement |
Мы будем и впредь прилагать усилия по улучшению положения молодежи в Канаде и во всем мире. | We will continue to work towards improving the outcomes for youth in Canada and around the world. |
Мы отмечаем усилия Совета по улучшению предоставления информации о деятельности Совета и его решениях всем государствам членам и просим Совет по прежнему осуществлять эти усилия. | We note the efforts of the Council to improve the provision of information on the Council apos s activities and decisions to all Member States, and we encourage the Council to continue making these efforts. |
Международные статистические организации вполне сознают эти недостатки и поддерживают усилия по улучшению деятельности по подготовке данных на национальном уровне . | The international statistical community is well aware of these shortcomings and is supporting efforts to improve the production of data at the national level. |
Усилия по улучшению положения женщин должны сочетаться с усилиями по поддержанию мира и содействию экономическому развитию и социальному прогрессу. | Efforts to promote the advancement of women should be combined with those to maintain peace and foster economic development and social progress. |
Принимаются предложения по улучшению. | Suggestions for improvements are welcomed. |
по улучшению положения женщин | the Advancement of Women |
Мы хотели бы еще раз поблагодарить г на Эгеланна за его усилия по улучшению положения гражданского населения. | We would also like once again to express our gratitude to Mr. Egeland for his efforts to improve the situation for civilian populations. |
Такие усилия должны включать в себя адресные меры по улучшению условий жизни наиболее нуждающихся детей и семей. | Such efforts should include target measures to improve the living conditions of those children and families most in need. |
Консультативный комитет признает, что Миссия действительно предпринимала усилия по улучшению формата представления бюджета, ориентированного на конкретные результаты. | The Advisory Committee recognizes the efforts of the Mission to improve its results based budget presentation. |
18. Оратор отмечает, что частью процесса деколонизации должны быть усилия по улучшению условий жизни народов этих территорий. | 18. Improving the living conditions of the peoples of the Territories should be a part of the decolonization process. |
Комитет кнессета по улучшению положения женщин продолжает свою деятельность по улучшению положения женщин. | The Knesset Committee for the Advancement of the Status of Women has continued its activities towards the advancement of the status of women. |
ЮНИСЕФ продолжал прилагать усилия по улучшению доступа к безопасной питьевой воде, однако для борьбы с мышьяковым заражением необходимы более широкие усилия и значительные ресурсы. | UNICEF continued its efforts to improve access to safe drinking water, but more efforts and resources were needed to fight the arsenic contamination. |
Индия настоятельно призывает все государства члены продолжать предпринимать усилия по улучшению климата международной безопасности и поддержать проект резолюции. | India urged all Member States to continue to ameliorate the international security climate by supporting the draft resolution. |
Отдел по улучшению положения женщин | a Formerly the Information Support Unit. |
Министерство по улучшению положения женщин | The Factual Position and Practical Availability of these Rights. |
института по улучшению положения женщин | for the Advancement of Women |
Парижской декларации по улучшению предоставления | Details of funded projects and programmes can be found on the EuropeAid Yemen web page http ec.europa.eu europeaid where gulf region country cooperation yemen yemen_en.htm |
Следует активизировать усилия для интеграции стратегий по улучшению положения женщин в повседневные процессы набора персонала, контроля, обзора и продвижения по службе. | Efforts must be intensified to integrate the strategies for enhancing the status of women into the regular recruitment, supervision, review and promotion processes. |
В заключение мы отмечаем, что задача по совершенствованию работы Экономического и Социального Совета остается открытой и продолжаются усилия по улучшению работы. | In conclusion, we note that the agenda for improving the Economic and Social Council remains open as the effort for improvement remains a work in progress. |
Секретариат будет на постоянной основе прилагать усилия для содействия улучшению работы этих механизмов. | The Secretariat would make constant efforts to further improve the facilities. |
Эти усилия, несомненно, способствовали улучшению каналов связи между Генеральной Ассамблеей и Советом Безопасности. | These efforts have no doubt contributed to improving the channels of communication between the General Assembly and the Security Council. |
Мы также позаботимся о том, чтобы наши усилия были связаны с действиями Европейского Союза по улучшению своих военных возможностей. | We will also see to it that our efforts tie in with steps by the European Union to bolster its military capabilities. |
В конечном итоге необходимо предпринять усилия по улучшению положения на основе традиционного решения проблем репатриации, региональной интеграции и переселения. | In the short term, efforts should be made to improve on the conventional solutions of repatriation, regional integration and resettlement. |
Национальные обязательства по улучшению положения женщин | National Commitments to the Advancement of Women |
Комитет кнессета по улучшению положения женщин | The Knesset Committee for the Advancement of the Status of Women |
5. Отдел по улучшению положения женщин | 5. Division for the Advancement of Women |
Это рецепт по улучшению качества воды. | This is a prescription to improve water quality. |
Рекомендации по улучшению работы городского транспорта | 1994 1995 Transport and Communications Department of the Moscow City Government. ADEME (France) |
Некоторые из них с удовлетворением отметили уделение основного внимания развитию сельских районов и приветствовали усилия ЮНФПА по улучшению положения женщин. | Several appreciated the focus on rural areas and welcomed UNFPA apos s efforts to strengthen the status of women. |
Всеобъемлющее и скоординированное осуществление этих деклараций активизировало бы наши усилия по улучшению социально экономических условий и возможностей для коренных народов. | The comprehensive and coordinated implementation of these Declarations would further enhance our efforts to improve the socio economic conditions and opportunities for the indigenous people. |
Прилагались последовательные усилия по улучшению положения общин меньшинств в крае с целью создания необходимых предпосылок для продвижения вперед по пути определения статуса Косово. | Consistent efforts to improve the situation of minority communities in the province were made, with a view to fulfilling an essential precondition for advancement towards the process to determine Kosovo's status. |
Похожие Запросы : непрерывные усилия по улучшению - по улучшению - по улучшению - по улучшению - по улучшению - инициативы по улучшению - идеи по улучшению - рекомендации по улучшению - решения по улучшению - задачи по улучшению - шаги по улучшению - меры по улучшению