Перевод "ускоряя меры" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : меры - перевод : ускоряя меры - перевод :
ключевые слова : Measures Precautions Precaution Drastic Arrangements

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Данные реформы включают в себя меры по устранению жёсткости рынка труда, одновременно ускоряя исправление банковских балансов.
These reforms include measures to remove labor market rigidities while also accelerating the repair of banks balance sheets.
BCR ABL активирует сигнальный каскад, контролирующий клеточный цикл, ускоряя деление клеток.
In turn, BCR ABL activates a cascade of proteins that control the cell cycle, speeding up cell division.
Книги были также сокращены с 25 до 20 глав, ускоряя темп повествования.
The books were also shortened from 25 chapters to 20, quickening the narrative pace.
Мировая экономика растет, а с ней возрастает и число выбросов, ускоряя изменение климата, вызванное человеком.
As the world economy grows, so do emissions of these gases, accelerating the pace of human caused climate change.
сознательно ускоряя процесс развития своей собственной индивидуальности через непосредственное общение с другими странами и культурами.
These indivdual encounter programmes were created in close cooperation by the ministries of the Member States concerned with youth affairs and at the European level through coordination and complementary agreements and measures of the Council of Europe and the EC Commission.
Госу дарство, как основной кредитор, прибегло к блокированию банковских счетов, тем самым ускоряя финансовую кончину компании.
The State, as the main creditor, resorted to blocking the bank accounts, thus accelerating the financial demise of the company.
Предприниматели и менеджеры вынуждены проглотить свой гнев и демонстрировать свое неодобрение молча, ускоряя перевод производства за границу.
Entrepreneurs and managers swallow their anger and show their disapproval only by silently speeding up their relocation decisions.
Стремясь удовлетворить этот спрос, многие страны чрезмерно эксплуатируют свои ресурсы, ускоряя процессы обезлесения, опустынивания и истощения почв.
In response to the demand, many countries had overexploited their resources, accelerating the pace of deforestation, desertification and soil degradation.
Венгрия сыграла особую роль в падении коммунизма, ускоряя этот процесс, открыв свои границы для беженцев из Восточной Германии.
Hungary played a special role in the collapse of Communism, accelerating the process by opening its borders for East German refugees.
Как удивлен должно быть рыб, чтобы увидеть этот неловкий гость из другой сферы ускоряя путь среди своих школах!
How surprised must the fishes be to see this ungainly visitor from another sphere speeding his way amid their schools!
Таиландские импорт экспортные фирмы могут ставить на увеличение спроса на бат, ускоряя свои долларовые покупки и отсрочивая долларовые выплаты.
Thai import export firms can bet on a run on the baht by accelerating their dollar receipts and delaying their dollar payouts.
Поддерживая кандидатуру Сербии для вступления в ЕС, Греция предложила Агенду 2014 Балканы , ускоряя интеграцию всех стран Западных Балкан в Союз.
As a strong supporter of the EU Candidate of Serbia, Greece has proposed the Agenda 2014 for boosting the integration of all the Western Balkan states into the Union.
Меры? Какие меры?
Disciplined?
Это будет иметь непредвиденные последствия в виде укрепления федералистов на континенте, тем самым ускоряя динамику интеграции, которую сегодня хотят остановить англичане.
This would have the unintended consequence of strengthening the federalists on the continent, thereby accelerating the integration dynamic that the British now want to stop.
Осуществляется это двумя способами ускоряя процесс производства, что ведёт к снижению цен и соблазняет нас на приобретение ещё большего количества вещей.
It does this in a couple of ways chasing productivity, which drives down prices and encourages us to buy more stuff.
Глобальная программа Аполлон удвоит эти инвестиции и скоординирует усилия для преодоления технологических разрывов, ускоряя достижение устранения угля и других углеродоемких видов топлива.
The Global Apollo Program would double these investments and coordinate the effort to bridge the technological gaps, bringing forward the day when we could eliminate coal and other carbon intensive fuels.
В случае ускорения экономического роста США увеличится возможность Америки приобретать товары и услуги других стран, ускоряя, таким образом, экономический рост во всем мире.
If US growth accelerates, America s capacity to consume other countries goods and services will increase, thereby boosting growth around the world.
меры.
Vol.
Меры
Measure
В 60 е годы Фридман показал, что кейнсианское управление спросом с помощью расходов государства постоянно увеличивает денежную массу, ускоряя тем самым рост зарплат и цен.
In the 1960 s, Friedman showed that Keynesian demand management through government spending constantly increased the money supply, accelerating wage and price growth.
c) рассматриваемые меры или меры, требующие международного сотрудничества
(c) measures under consideration or requiring international cooperation
Предполагалось, что международная помощь в какой то мере компенсирует это бремя и поможет странам сгладить свой переход, ускоряя тем самым процесс вступления на новую траекторию роста.
International assistance was expected to offset part of the burden and to assist these countries in smoothing their transition, thereby accelerating the opening of a new growth path.
Переходные меры
Transitional measures
Прими меры.
Take action.
Примите меры.
Take action.
Дисциплинарные меры
Disciplinary measures
Рекомендуемые меры
Recommendations for action
обеспечительные меры
court
Планируемые меры
Planned action
Принятые меры
Measures taken
юридические меры.
judicial measures.
Переходные меры
Transitional measures
Необходимые меры
Measures to that end
Финансовые меры
Financial arrangements
Административные меры
Administrative Measures
Конструктивные меры
Affirmative Action
Будущие меры
The way forward
Эффективные меры
Effective measures
Специальные меры
Specific measures
Внутригосударственные меры
Internal measures
Законодательные меры
C. Optimize harmonization
Долгосрочные меры.
Long Term Measures.
Практические меры
Pages 3 5 were prepared for offset.
Будущие меры
Future actions
Юридические меры
Judicial measures

 

Похожие Запросы : ускоряя снижение - ускоряя вещи - ускоряя доставку - ускоряя скорость - ускоряя темп - ускоряя услуги - ускоряя производительность - ускоряя оплаты - ускоряя спрос - ускоряя факторы - ускоряя стимул - ускоряя модель