Перевод "услышать что нибудь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : услышать - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Можете ли вы услышать что нибудь? Тихо.
Can you hear anything? Silence.
Я хочу услышать, что вы сделаете дальше , а потом продать что нибудь им.
I want to hear what you're doing next, and sell something to them.
Слушайте, а кто нибудь пробовал услышать эту штуку?
Hey, has anybody tried to listen for this thing?
что невозможно услышать.
I heard the sound of it. The sound that should never be heard.
что невозможно услышать.
The sound that should never be heard.
Кто поднимет руку и скажет Я хочу услышать, что вы сделаете дальше, а потом продать что нибудь им.
Who is going to raise their hand and say, I want to hear what you're doing next, and sell something to them.
Что ты хочешь услышать?
What do you want to hear?
Что вы хотите услышать?
What do you want to hear?
Что Вы хотите услышать?
What do you want to hear?
Что ты хочешь услышать?
Nothing.
Что вам нужно услышать?
What do you need to hear?
Что хотел бы услышать?
What would you like to hear?
Если бы Аллах знал что нибудь доброе в них, Он дал бы им услышать, а если бы Он дал им услышать, они отвернулись бы от Него, отвратившись.
If God had seen any good in them He would surely have made them hear. Now even if He makes them hear they will turn away (in obduracy).
Если бы Аллах знал что нибудь доброе в них, Он дал бы им услышать, а если бы Он дал им услышать, они отвернулись бы от Него, отвратившись.
And had Allah found any goodness in them, He would have made them hear and had He made them hear they would, in the end, have turned away and gone back.
Если бы Аллах знал что нибудь доброе в них, Он дал бы им услышать, а если бы Он дал им услышать, они отвернулись бы от Него, отвратившись.
If God had known of any good in them He would have made them hear and if He had made them hear, they would have turned away, swerving aside.
Если бы Аллах знал что нибудь доброе в них, Он дал бы им услышать, а если бы Он дал им услышать, они отвернулись бы от Него, отвратившись.
And had Allah known in them any good He would surely have made them hearken and even if He made them hear, they would surely turn away as backsliders.
Если бы Аллах знал что нибудь доброе в них, Он дал бы им услышать, а если бы Он дал им услышать, они отвернулись бы от Него, отвратившись.
Had Allah known of any good in them, He would indeed have made them listen, and even if He had made them listen, they would but have turned away, averse (to the truth).
Если бы Аллах знал что нибудь доброе в них, Он дал бы им услышать, а если бы Он дал им услышать, они отвернулись бы от Него, отвратившись.
Had God recognized any good in them, He would have made them hear and had He made them hear, they would have turned away defiantly.
Если бы Аллах знал что нибудь доброе в них, Он дал бы им услышать, а если бы Он дал им услышать, они отвернулись бы от Него, отвратившись.
And had Allah known in them any good He would surely, have made them hear but (being as they, are) even if He made them hear, they would have surely turned away in aversion.
Если бы Аллах знал что нибудь доброе в них, Он дал бы им услышать, а если бы Он дал им услышать, они отвернулись бы от Него, отвратившись.
Had Allah known of any good in them He would have made them hear, but had He made them hear they would have turned away, averse.
Сначала хотелось бы затронуть техническую часть, потому что это конференция TED, и все здесь хотят услышать что нибудь о технике.
And I want to start with a bit on technology, because, of course, this is a TED Conference and you want to hear something on technology.
Хочешь услышать кое что смешное?
You want to hear something funny?
А что вы хотите услышать?
What would you want me to say?
А что вы хотите услышать?
What do you want to know?
Что ты от меня хочешь услышать?
What do you want me to say?
Что вы от меня хотите услышать?
What do you want me to say?
Что ты хочешь от меня услышать?
What do you want to hear from me?
Что Вы хотите от меня услышать?
What do you want to hear from me?
Ты знаешь, что я хочу услышать.
You know what I want to hear.
Вы знаете, что я хочу услышать.
You know what I want to hear.
Я хочу услышать, что думает Том.
I want to hear what Tom thinks.
Что ты хочешь от меня услышать?
What do you want me to tell you?
Что вы хотите от меня услышать?
What do you want me to tell you?
Что ты от меня хочешь услышать?
What am I supposed to say?
Что вы от меня хотите услышать?
What am I supposed to say?
Том знает, что он хочет услышать.
Tom knows what he wants to hear.
Что ты ожидал от меня услышать?
What did you expect me to say?
Что вы ожидали от меня услышать?
What did you expect me to say?
Это всё, что мне нужно услышать.
That's all I need to hear.
Это всё, что я хотел услышать.
That's all I wanted to hear.
Ты хочешь услышать кое что забавное?
Do you want to hear something fun? A
Что вы хотите от меня услышать?
Now, do you really want me to say now, tell you,
ladyxenax Тайминг aoi_kaze что невозможно услышать.
Sato Shimako the legendary Sasaki Kojirō.
Это то, что ты хотела услышать?
Is that what you wanted to hear?
Конечно! А что ты хочешь услышать?
Sure, what do you want to hear?

 

Похожие Запросы : услышать что-нибудь - что-нибудь - что нибудь - что-нибудь - услышать что-то - услышать что-то - что, если что-нибудь - что-то что-нибудь - кто-нибудь или что-нибудь - что-нибудь менее - Делать что-нибудь - изменить что-нибудь - Что-нибудь еще? - что-нибудь особенное