Перевод "успешное выполнение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
выполнение - перевод : выполнение - перевод : выполнение - перевод : выполнение - перевод : успешное выполнение - перевод : успешное выполнение - перевод : успешное выполнение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Успешное выполнение миссии было широко разрекламировано. | The mission was successful and widely publicized. |
Мы весьма признательны ему за успешное выполнение этой задачи. | We are very grateful to him for having successfully met that challenge. |
22. Успешное выполнение Десятилетия требует планирования и эффективной координации. | 22. The Decade required effective planning and coordination. |
Положительное число означает успешное выполнение с одним или более предупреждениями. | A positive number means successful execution with one or more warnings. |
Такое поведение совершенно очевидно ставит под угрозу успешное выполнение Соглашения Гавернорс Айленд. | Such behaviour clearly jeopardizes the success of the Governors Island Agreement. |
Необходимы ресурсы, которые обеспечат успешное и эффективное выполнение Организацией Объединенных Наций координирующей роли. | Resources are needed to ensure that the United Nations can fulfil its coordinating role successfully and efficiently. |
В работе сессий Национальной конференции прослеживается общее стремление делегатов обеспечить успешное выполнение дорожной карты . | A common desire among the delegates to ensure the success of the road map was evident throughout the successive sessions of the National Convention. |
Успешное выполнение решений этой Конференции будет полностью зависеть от финансовых ресурсов, выделяемых для их осуществления. | A successful follow up to that Conference would rely heavily on financial resources for the implementation of its findings. |
Приостановить выполнение сценария, пока действие не возвратит успешное состояние. Укажите название любого поддерживаемого действия устройства INDI. | Pause script execution until action returns with OK status. The action can be the name of any INDI property supported by the device. |
Бюджетные ограничения и условия quot интифады quot действительно поставили под вопрос успешное выполнение БАПОР своего мандата. | Operating under budgetary constraints amid the intifadah has indeed challenged the successful carrying out of UNRWA apos s mandate. |
Специальный комитет придает огромное значение работе этого Специального комитета и рассчитывает на скорое и успешное выполнение его мандата. | The Special Committee attaches great importance to the work of the Ad Hoc Committee and looks forward to the early and successful completion of its mandate. |
Но достижению этой цели должна способствовать выработка правовых режимов, обеспечивающих успешное выполнение нами наших обязанностей как попечителей этих ресурсов. | But this goal must be facilitated by the development of legal regimes to ensure that we successfully carry out our duties as trustees of those resources. |
Ясно, что успешное выполнение Программы действий будет зависеть от дальнейших политических и практических обязательств представленных в этой Ассамблее государств. | It is clear that successful implementation of the Programme of Action will depend on the continuing political and practical commitment of the States represented here in the Assembly. |
Успешное соединение. | Successful connected. |
Крайне важно обеспечить операции по поддержанию мира соответствующими информационными инфраструктурами, чтобы гарантировать безопасность персонала и успешное выполнение сотрудниками их задач. | Providing appropriate information backstopping for peacekeeping operations was essential for ensuring the safety of staff and the success of missions. |
Мы хотели бы воздать должное Генеральному директору Агентства, а также сотрудникам его Секретариата за успешное выполнение возложенных на них обязанностей. | We wish to pay a tribute to the Director General of the Agency, as well as to its secretariat, for the way in which they have acquitted themselves of their duties. |
Принятие сегодняшней резолюции означает успешное выполнение мандата Специального комитета против апартеида, который был создан Генеральной Ассамблеей 6 ноября 1962 года. | With the adoption of today apos s resolution, we mark the successful fulfilment of the mandate of the Special Committee against Apartheid, which was established by the General Assembly on 6 November 1962. |
Из этого замечания вытекают два соображения во первых, необходимо безотлагательно обеспечить успешное выполнение повестки дня в области развития, согласованной в Дохе. | Two ideas followed from this observation first, a successful conclusion to the Doha Development Agenda was needed urgently. |
Из этого замечания вытекают два соображения во первых, необходимо безотлагательно обеспечить успешное выполнение повестки дня в области развития, согласованной в Дохе. | Thus, the São Paulo Consensus and the Millennium Agenda were speaking in unison. Two ideas followed from this observation firstly, a successful conclusion to the Doha Development Agenda was needed urgently. |
Главным приоритетом должно стать успешное выполнение решений ЮНКТАД XI с заострением внимания на областях, в которых организация способна внести реальный вклад. | The first priority should be the successful implementation of the outcomes of UNCTAD XI, focusing on areas where the organization could really make a difference. |
Успешное выполнение Боннского соглашения не должно означать прекращение участия международного сообщества в делах Афганистана напротив, международная деятельность должна перейти на новый этап. | The successful conclusion of the Bonn Agreement should not mean the end of the international community's engagement in Afghanistan rather, it should constitute the beginning of a new phase of international commitment. |
Неприсоединившиеся страны тепло приветствуют только что принятую Ассамблеей резолюцию 48 258 А, которая ознаменовала собой успешное выполнение задач, порученных Специальному комитету против апартеида. | The non aligned countries warmly welcome resolution 48 258 A, just adopted by the Assembly, which signifies the successful conclusion of the mandate entrusted to the Special Committee against Apartheid. |
Я приложу все усилия для использования полномочий, предоставленных мне странами членами, чтобы воплотить наше видение целей устойчивого развития, которые опираются на успешное выполнение ЦРТ. | I will spare no effort to implement the mandate given to me by member states to realise our vision of sustainable development goals that build on the success of the MDGs. |
Выполнение | Implementation |
Выполнение | Run |
Выполнение | Execution |
Выполнение | Toolbars folder |
Выполнение | Progress |
Выполнение | Progress |
Выполнение | Change Font... |
Выполнение | Execution |
Выполнение | Exec |
выполнение | executing |
Выполнение... | Progress... |
Выполнение | Type |
Выполнение | Constraint End |
Выполнение | Implementation |
Нехватка профессиональной компетентности никогда не запрещала индусам оставаться в своей касте, а успешное выполнение своих обязанностей, аналогичным образом, не являлось критерием для сохранения политиками влиятельных постов. | Lack of vocational competence never barred Indians from remaining in their caste, and how well one performs in political office is, likewise, not a criterion for politicians to continue in positions of power. |
Выполнение Соглашения | Implementation of the Agreement |
Выполнение рекомендаций | Follow up |
Приостанавливает выполнение | Pauses the execution. This action is only enabled when the commands are actually executing. |
Остановить выполнение | Stop |
Выполнение программы | Running program |
Пошаговое выполнение | Step |
Подтвердите выполнение | Confirm execution |
Похожие Запросы : успешное выполнение задания - успешное сотрудничество - успешное применение - успешное сотрудничество - успешное мероприятие - успешное завершение - успешное достижение - успешное обращение - успешное решение - успешное приобретение - успешное размещение - успешное обсуждение