Перевод "успокоить свой ум" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ум - перевод : ум - перевод : ум - перевод : успокоить свой ум - перевод : успокоить свой ум - перевод : успокоить - перевод : успокоить - перевод : успокоить свой ум - перевод : успокоить свой ум - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
И затем, если хочешь любить свой ум, то люби свой ум! | And then, if you want to love your mind, then love the mind! |
потерял Свой Ум и в той шлоке он предлагает Ему свой ум | He's lost His mind And in this shloka is offering his mind to Him |
Пытаясь побороть свой ум. | Trying to battle your mind. |
Тебе следует развить свой ум. | You must cultivate your mind. |
Тогда вы используете свой ум. | Then you use your mind. |
преданному, который предложил свой ум? | to the devotee offering their mind |
Сначала, нам нужно наблюдать свой ум. | First, we need to observe our mind. |
Скрывайте свой ум, выжидайте время , советовал он. | Hide your brightness, bide your time, he counseled. |
о, я заметил, Ты потерял Свой Ум? я предлагаю свой Тебе | 'I see, You've lost Your mind? So I' m offering mine to You' |
Ты готов слушать меня, а не свой ум? | Are you prepared to listen to me and not your mind? |
Парень, который показывает свой ум, а не мышцы | A guy with rugged thoughts instead of muscles |
Ты пытаешься успокоить свой ум, пытаешься найти место неподвижности, покоя, безмятежности, и люди обычно для этого применяют в каком то виде дисциплину, какую то форму внутреннего контроля. | You're trying to still your mind, you're trying to find a place of stillness, or peace, or serenity, and people generally do that through some sort of discipline, some form of inner control. I call it 'manipulation'. |
Для начала вам нужно научиться успокаивать свой собственный ум. | You must first learn to quiet your own mind. |
Нет, нет, этот олень больше полагается на свой ум. | No, no, this deer relies more on his wits. |
Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум. | A fool has no delight in understanding, but only in revealing his own opinion. |
Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум. | A fool hath no delight in understanding, but that his heart may discover itself. |
2 МУЗЫКАНТ прошу вас поставить свой кинжал, и потушить ваш ум. | 2 MUSlCIAN Pray you put up your dagger, and put out your wit. |
У меня часто есть ответ, но я стараюсь держать свой ум открытым. | I have the answer most of the time, but I try to keep my mind open. TYLER |
И затем, глядя на свой ум и обусловленность, вы чувствуете себя недостойным. | And then looking at your mind and your conditioning, you feel unworthy 'I'm not worthy of That actually.' |
И успокоить ее? | To keep her quiet. |
Хотел ее успокоить. | To keep her hanging on. |
Почему Сарасвати Тхакур говорил Просыпаясь по утрам, бейте свой ум метлой сотню раз ? | Why is Saraswatī Ṭhākur saying, When you wake up in the morning, beat your mind with a broom a hundred times ? |
Мадам, бегать умеет и ваш лакей джентльмен вынужден полагаться только на свой ум. | Well, Madame, your lackey has legs, the gentleman can only offer his wits. |
(ум. | (b. |
) (ум. | (2004). |
(ум. | P.K. |
Вы что, потеряли свой ум, о упрямые, и поэтому не разумеете и не размышляете? | What, do you not understand? |
Вы что, потеряли свой ум, о упрямые, и поэтому не разумеете и не размышляете? | Do you not then understand? |
Вы что, потеряли свой ум, о упрямые, и поэтому не разумеете и не размышляете? | Will you still not act with good sense? |
Это должно тебя успокоить. | This should becalm you. |
Мэри пыталась успокоить Тома. | Mary tried to comfort Tom. |
Том пытался успокоить Мэри. | Tom tried to comfort Mary. |
Я пытаюсь успокоить её. | I'm trying to calm her down. |
Том попытался успокоить Мэри. | Tom tried to calm Mary down. |
Том хотел успокоить Мэри. | Tom wanted to comfort Mary. |
Мэри пыталась успокоить подругу. | Mary tried to comfort her friend. |
Том пытался успокоить Мэри. | Tom tried to reassure Mary. |
Том пытался её успокоить. | Tom tried to reassure her. |
Он пытался её успокоить. | He tried to reassure her. |
Мне надо успокоить его. | I must get him quiet. Please go. |
Пойди, попробуй его успокоить. | Go see if you can calm him down. |
Наша задача успокоить их. | We need to loosen them up. |
Но хочу вас успокоить. | I know what would have pleased you. |
Если ум приходит, скажи Ум может вернуться . | If mind comes, say, 'But mind can come.' |
Давайте поговорим о формулах мужских успокоить страхи и формулы, чтобы успокоить страхи женщина | Let's talk about men's formulas to calm fears and formulas to calm the fears of female |
Похожие Запросы : успокоить ум - освободить свой ум - освободить свой ум - контролировать свой ум - заполнить свой ум - закрыть свой ум - введите свой ум - занимать свой ум - раскручивать свой ум