Перевод "установить торговые отношения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

установить - перевод : отношения - перевод : установить - перевод : отношения - перевод : отношения - перевод : установить торговые отношения - перевод : отношения - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Международные торговые отношения также несправедливы.
Global trade relations are also unfair.
Торговые отношения являются еще одним важным рычагом.
Trade relations provide another all important lever.
4. Уругвайский раунд и международные торговые отношения
4. The Uruguay Round and international trade relations
Торговые отношения, которые были прерваны войной, вновь активизировались.
Trading relationships that had been interrupted by war were revitalized.
Торговые отношения создают взаимозависимость и взаимную выгоду между сторонами.
With trade, there's mutual interdependency and mutual gain between parties.
Вместо этого они согласились установить добрососедские отношения.
In its place, they have agreed to establish good neighbourly relations.
Эти изменения существенно повлияли на торговые отношения Мексики с США.
These changes have also had a severe impact on Mexico s trade with the US.
4. Уругвайский раунд и международные торговые отношения 18 22 7
4. The Uruguay Round and international trade relations . 18 22 7
Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки стремятся установить настолько скоро, насколько это окажется возможным, нормальные торговые отношения в интересах поддержки быстро развивающейся двусторонней торговли.
The Russian Federation and the United States of America seek to establish a normal trade relationship as quickly as feasible, to support a rapid increase in bilateral commerce.
Они сделали всё возможное, чтобы установить хорошие отношения.
They did everything they could to foster good relations.
ГЭФ намерен установить долгосрочные отношения с этими центрами.
GEF intends to establish long term relationships with these centres.
Я буду кланяться и улыбаться. Я смогу установить надёжные торговые связи и...
I'll bow and I'll smile, I'll improve trade relations and I'll...
Он помог установить торговые отношения между двумя странами, а также, 24 октября 1881 года поставил первую заклёпку в большой палец левой ноги строящейся статуи Свободы.
He helped commercial relations between the two countries run smoothly during his term, and, in Paris on October 24, 1881, he placed the first rivet in the construction of the Statue of Liberty.
И он попытался наладить более близкие торговые отношения и транспортные связи.
And he has sought to forge closer trade and transport links.
Он является прямым вызовом прерогативе суверенных государств свободно устанавливать свои торговые отношения.
It serves as a direct challenge to the prerogative of sovereign States to conduct their commercial relations freely.
Настало время установить хорошие отношения между Израилем и его соседями.
It is time to establish good relations between Israel and its neighbours.
Его страна активно стремится установить более тесные торговые связи со странами различных регионов мира.
His own country was actively pursuing closer trading ties with countries in various regions of the world.
После успешного проведения операции Кактус , торговые отношения между Индией и Мальдивы значительно расширились.
Commercial relations Since the success of Operation Cactus, the relations between India and Maldives have expanded significantly.
Эти векторы и стрелки изображают усиливающиеся торговые отношения Китая с каждой страной региона.
These vectors and arrows represent ever stronger trade relationships that China has with every country in the region.
А торговые отношения это ещё один важный стимул для отказа от применения силы.
And trade is another important incentive against violence.
Возвращаясь из России в 1554 году, Ченслор вез подробное описание Москвы и Русского Севера, которые были малоизвестны Европе, а также письмо царя с пожеланием установить с Англией торговые отношения.
Returning from Russia in 1554, Chancellor brought a detailed description of Moscow and the Russian north, which were largely unknown to Europe, as well as a letter from the Tsar expressing desire to establish trade relations with England.
Они поддерживали торговые отношения с салишами и племенами, проживавшими в средней части реки Колумбия.
The Nez Perce also were involved in trade with the Flathead tribe to the north and other middle Columbia River tribes.
Закон Торричелли запрещает отделениям американских компаний в третьих странах поддерживать торговые отношения с Кубой.
The Torricelli Act prohibits United States subsidiaries in third countries from engaging in trade with Cuba.
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения.
Thus far, the Taliban leadership has publicly rejected Karzai s reconciliation overtures. For example, they greeted the inauguration of the June 2010 Peace Jirga with rocket attacks and suicide bombers.
До сих пор руководство Талибана публично отвергало попытки Карзая установить дружеские отношения.
Thus far, the Taliban leadership has publicly rejected Karzai s reconciliation overtures.
Установить отношения доверия и сотрудничества между властями, этническими меньшинствами и исламским сообществом.
Establish trust and cooperation between authorities and ethnic minorities and the Islamic Community.
Для достижения этих целей Комиссия должна установить отношения со Всемирной торговой организацией.
In order to fulfil those objectives, the Commission should maintain linkages with the World Trade Organization.
Завоевания и развивающиеся торговые отношения способствовали появлению первых миграционных потоков и созданию первых общин меньшинств.
Conquest and growing trade relationships had set in motion early migratory flows, thus creating the first minority populations.
1. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии поддерживает нормальные дипломатические и торговые отношения с Кубой.
1. The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland enjoys normal diplomatic and trade relations with Cuba.
Гватемала считает, что торговые отношения между государствами должны основываться на свободном обмене товарами и услугами.
Guatemala takes the view that trading relations among States need to be based on the free exchange of goods and services.
Вам надо будет выступить с той же речью, что в прошлый понедельник. Про торговые отношения?
Laying of cornerstone, same speech as last Monday.
Будучи кандидатом, Ро призывал установить новые отношения между Южной Кореей и США отношения, основанные на принципах независимости и равенства.
Candidate Roh called for a new relationship between South Korea and the US, one based on the principle of independence and equality.
78. Его делегация надеется, что Уругвайский раунд многосторонних торговых переговоров будет завершен в как можно более короткий срок и удастся установить позитивные торговые отношения, от которых зависит экономический прогресс столь многих стран.
78. His delegation hoped that the Uruguay Round of multilateral trade negotiations would be concluded as soon as possible in order to create the positive trading relationship on which the economic progress of so many countries depended.
Однако необходимо установить более тесные отношения между Организацией Объединенных Наций и этими институтами.
However, a more significant relationship must be built between the United Nations and these institutions.
Поэтому мы предлагаем установить более сбалансированные отношения, основанные на принципах ответственности и подотчетности.
What we are suggesting, therefore, is a more balanced relationship predicated on the principles of responsibility and accountability.
Адмирал путешествовал по приказу китайского императора, чтобы наладить торговые отношения со странами к западу от Китая.
The admiral travelled on the order of the Chinese Emperor to establish trade relations with countries west of China.
компании стремятся торговать главным образом с европейскими партнерами, они готовы развивать торговые отношения со всеми странами.
Though Czech companies sought to trade mainly with European partners, they were prepared to develop trade relations with all countries.
Для достижения этой благородной цели, ему необходимо предоставить возможность установить экономические, торговые и прочие связи с остальным миром.
To attain that noble goal, they must be allowed to establish economic, commercial and other relations with the rest of the world.
Торговые
3 Traffic management (TM)
Я с радостью заявляю, что Ирландия решила установить дипломатические отношения с новой Южной Африкой.
I am happy to announce that we in Ireland have decided to establish diplomatic relations with that new South Africa.
Мы будем рады приветствовать ее представителей и установить с ними тесные рабочие отношения quot .
We look forward to welcoming its representatives and to working closely with them. quot
Рассматривая вопросы Ближнего Востока, мы призываем Иран установить отношения добрососедства со своими арабскими братьями.
While addressing the issues of the Middle East, we call on Iran to extend good neighbourliness to its Arab brethren.
В их число входит ряд крупных стран, включая Индию, поддерживавших широкие торговые отношения с бывшим Советским Союзом.
Among them were a number of large countries, including India, with a substantial trade relationship with the former Soviet Union.
Кроме того, Малайзия также поощряла экономические и торговые отношения с частным сектором Южной Африки, играющим основную роль.
In addition, Malaysia has encouraged economic and trade relations with South Africa, with the private sector playing a major role.
Наше международное экономическое сотрудничество и торговые отношения, а также иностранные инвестиции в нашей стране получают быстрое развитие.
Our international economic cooperation and trade relations and foreign investment in our country have grown rapidly.

 

Похожие Запросы : торговые отношения - торговые отношения - торговые отношения - торговые отношения - торговые отношения - установить отношения - установить отношения - установить отношения - внешние торговые отношения - нормальные торговые отношения - установить отношения сотрудничества - установить партнерские отношения - установить деловые отношения - установить деловые отношения