Перевод "устойчивый уровень" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

уровень - перевод : устойчивый - перевод : устойчивый уровень - перевод : уровень - перевод : устойчивый уровень - перевод : устойчивый уровень - перевод : Уровень - перевод : устойчивый уровень - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Так что означает этот устойчивый уровень торгового баланса и доллара?
But what is that sustainable level of the trade balance and of the dollar?
Устойчивый низкий уровень инфляции представляет собой несомненное преимущество для каждого.
fact e average cost of transferring 100 has been reduced from 24 to 2.40 since rules on cross border euro payments were introduced in 2001.
НЬЮ ЙОРК. Отличительным признаком недееспособной рыночной экономики является устойчивый уровень безработицы.
NEW YORK A sure sign of a dysfunctional market economy is the persistence of unemployment.
Устойчивый!
Steady!
Устойчивый подъём
A Steady Climb
Несмотря на разный уровень активности в различные периоды времени, эта миссия представляет собой постоянный и устойчивый процесс.
Regardless of its level of activation at different times, this mission is an ongoing and sustained process.
Устойчивый подъем Азии?
The Resistible Rise of Asia?
Крепкий, хорошо устойчивый.
Sturdy, wiItresistant.
На практике глобальный кризис сказывается в том, что устойчивый уровень инвестиций в развивающемся мире скорее сокращается, чем увеличивается.
In practice, the global crisis means that sustainable investments are being curtailed rather than expanded in the developing world.
Наблюдался устойчивый рост населения.
There was a steady increase in population.
Существовал устойчивый рост населения.
There was a steady increase in population.
Том весьма устойчивый человек.
Tom is a pretty stable person.
масштабируемый , устойчивый , вскипятить океан ...
scalable , sustainable , boil the ocean ...
Имеется ли устойчивый рост?
Has its growth been consistent?
Каждый из этих проектов устойчивый.
Every one of these projects is sustainable.
Вы держите ваши нервы устойчивый .
You keep your nerves steady.
Держите устойчивый, Кемп, ради Бога!
Keep steady, Kemp, for God's sake!
Держите устойчивый! И сцепление затянуты.
Keep steady! and the grip tightened.
Это происходит, когда устойчивый путь ..
It happens when sustained way .. Why?
А. Народонаселение, устойчивый экономический рост и
A. Population, sustained economic growth and
Существование нашего народа имело устойчивый характер.
The livelihood of our people was sustainable.
Спасибо, Джон, это хороший устойчивый гроб .
Thanks, John, she's a nice steady old crate.
Устойчивый высокий уровень роста поддерживается глобальной экономикой и требует связи с ней, что выходит за рамки простой возможности производить для потенциально обширного экспортного рынка.
Sustained high growth is enabled by and requires engagement with the global economy that goes beyond simply being able to produce for a potentially massive export market.
Также необходимо обеспечить устойчивый уровень государственных расходов для инвестиций в инфраструктуру и человеческий капитал и увеличения официальной помощи развитию, поступающей в бюджеты бедных стран.
We need to ensure sustained levels of public spending to make the necessary investments in infrastructure and human capital, and to increase ODA channeled through the budgets of poor countries.
Устойчивый к лекарственным препаратам туберкулез на подъеме
The Rise of Drug Resistant Tuberculosis
И мы видим устойчивый рост среди мужчин.
And we're seeing a steady increase among males.
Может быть как устойчивый, так и неустойчивый.
Selection sort can be implemented as a stable sort.
Устойчивый и безопасный для здоровья городской транспорт
It highlighted, furthermore, the importance of developing the Russian version of the clearing house as a priority, and to make available information in Russian.
Устойчивый мир требует не просто восстановления безопасности.
Sustainable peace requires more than merely restoring security.
Новое правительство Ирака, даже при поддержке военной мощи США, не сможет обеспечить устойчивый объем поставок нефти из Ирака, так как полностью стабилизировать уровень добычи не удастся.
Like the Bush administration and Saddam himself, the insurgents understand that whoever controls Iraqi oil controls Iraq's destiny. The new Iraqi government, even supported by US military might, will simply not be able to guarantee a predictable flow of oil, and output will remain quite volatile.
Новое правительство Ирака, даже при поддержке военной мощи США, не сможет обеспечить устойчивый объем поставок нефти из Ирака, так как полностью стабилизировать уровень добычи не удастся.
The new Iraqi government, even supported by US military might, will simply not be able to guarantee a predictable flow of oil, and output will remain quite volatile.
Когда долговое бремя частника, фирмы или правительства слишком высоко, правовые системы должны обеспечить упорядоченные способы уменьшить его на более устойчивый уровень (ближе к потенциальным доходам должника).
When the debt burden of an individual, firm, or government is too high, legal systems need to provide orderly ways to reduce it to a more sustainable level (closer to the debtor s potential income).
Поэтому его точнее назвать особо лекарственно устойчивый туберкулез.
They re now calling it XXDR TB, or extensively drug resistant TB.
В третьих, устойчивый мир зависит от экономического прогресса.
Thirdly, sustainable peace depends on economic progress.
c) необходимо, чтобы развитие статистики носило устойчивый характер.
(c) Statistical development needs to be sustainable.
Тенденция к росту числа убийств носит устойчивый характер.
The increase in homicides has been steady.
иметь устойчивый характер и способствовать более широкому применению
sustainable and lead to wider application
Устойчивый рост, очевидно, не включает в себя большинство человечества.
Sustained growth has obviously not included the majority of humanity.
Я подчеркиваю, что процесс развития должен иметь устойчивый характер.
I stress that development must be sustainable.
Стабилизация в регионе  это устойчивый экономический рост и развитие.
Regional stabilization is about sustainable economic growth and development.
Чтобы ваш глаз был как устойчивый, как и прежде
That your eye was as steady as ever
Первое это уровень. Энергетический уровень.
One is its shell, its energy shell.
По их словам, центральные банки в настоящий момент преследуют две цели обеспечить устойчивый рост экономики и низкий уровень безработицы и инфляции и поддержать финансовую стабильность, застрахованную от финансовых пузырей.
Central banks, they argue, now have two goals restoring robust growth and low unemployment with low inflation, and maintaining financial stability without bubbles.
Им нужен более обширный и устойчивый портфолио идей для размышления.
They need a wider and more robust portfolio of ideas to draw upon.
Выросшие урожаи через некоторое время превратятся в устойчивый экономический рост.
Over the longer term, increased food yields could be turned into sustained economic growth.

 

Похожие Запросы : устойчивый уровень задолженности - устойчивый уровень состояния - устойчивый высокий уровень - устойчивый рост - устойчивый выстрел - устойчивый темп - устойчивый путь - устойчивый туризм - устойчивый подход - устойчивый базис