Перевод "устранять барьеры" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Правительства могут создавать выгодные условия для новаторства, поощрять исследования и устранять международные барьеры. | Governments can create incentives to innovate, encourage research, and break down international barriers. |
Ненужные барьеры для международных потоков капитала и прямых иностранных инвестиций необходимо устранять по мере усиления экономик. | The G 20 must do far more to harmonize economic and trade policies across countries and continents to catalyze global growth. Unnecessary barriers to cross border capital flows and direct cross border investment must be eliminated as economies become stronger. |
Благодаря новым программам повышается эффективность подачи энергии в действующей сети, пока правительство, не торопясь, начинает устранять барьеры для финансовых инвестиций. | That said, reform programs are beginning to improve efficiency of grid provision, while governments are slowly removing barriers on investment, such as prohibitive regulatory regimes, capital exchange controls and duties. |
Информационные барьеры | Information barriers |
А мы будем устранять ограничения. | And we're going to do things like eliminate restrictions. |
Имеется возможность устранять фантомные эффекты, т.е. | Every image is controlled from one or more optical devices. |
Барьеры нехватка ресурсов | Barriers lack of resources |
Многие барьеры рушатся. | Many barriers are breaking down. |
Эти барьеры и | These obstacles and possible solutions are investigated in detail by the Alliance |
Нужно снять эти барьеры. | Those barriers must be removed. |
Эти барьеры надо снять. | Those barriers must be removed. |
Транспортные барьеры стали рушиться. | Transportation walls came tumbling down. |
Мы должны находить и устранять коренные причины терроризма. | We must find and deal with the root causes of terrorism. |
Европейские барьеры для долгосрочных инвестиций | Europe s Roadblocks to Long Term Investment |
ТБТ технические барьеры в торговле | Programmes H.1 and H.2 Common Buildings Management and |
Она также рассмотрит нетарифные барьеры. | It will also take up non tariff barriers. |
Ликвидировать барьеры, препятствующие межведомственному сотрудничеству. | Break down barriers between agencies. Immigration authorities and intelligence officials should expand cooperation. |
Так, Surprising помогает узнать, сколько нужно сил, чтобы преодолеть лингвистические и бюрократические барьеры, барьеры отношений. | It is surprising when you find out how much strength is necessary to overcome language barriers, bureaucracy, and relationships. |
Бесчисленные барьеры мешают созданию новых компаний. | Overwhelming obstacles block the formation of new companies. |
Участию женщин препятствуют следующие многочисленные барьеры | The obstacles to women's participation are many, namely |
Мы не хотим создавать новые барьеры. | We do not want to create new divisions. |
У меня есть блоки и барьеры? | I have blockages and barriers? |
Языки также создают барьеры для сотрудничества. | And they impose a barrier to cooperation. |
Разумеется, намного легче предотвращать, чем устранять новые кризисы и конфликты. | It was, of course, much easier to prevent crises and conflicts than to eliminate them. |
Например, члены ВТО могут выделить в специфические категории те нетарифные барьеры, которые касаются ЭПТ, например технические барьеры в торговле (ТВТ), таможенные процедуры и правила или специфические отраслевые барьеры. | For instance, WTO Members may choose to categorize non tariff barriers affecting EPPs as those that are more issue specific, e.g. technical barriers to trade (TBT), customs procedures and rules, or more sector specific. |
Географические барьеры больше не обеспечивают легкую защиту. | Geographical barriers no longer provide easy protection. |
Доступ к рынкам тарифы и нетарифные барьеры | Market access Tariffs and non tariff barriers |
более плоским, стирает формальные границы и барьеры. | более плоским, стирает формальные границы и барьеры. |
КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки. | Cocom provided an opportunity to settle squabbles and plug loopholes quietly. |
Все экономики должны устранять внутренние неурядицы, которые могут сопровождать освобождение рынков. | All economies must address the domestic dislocations that can accompany the freeing up of markets. |
Следует находить и эффективно устранять социально экономические и культурные причины конфликта. | The socio economic and cultural roots of a conflict must be sought and effectively redressed. |
Устранять условия, формирующиеся в результате социальной и политической несправедливости и давления. | Address the conditions created by social and political injustice and repression. |
Торговые барьеры и возможности доступа на рынок ЕС | E. Loss of export markets |
НЕТАРИФНЫЕ БАРЬЕРЫ МЕТОДОЛОГИИ ОПРЕДЕЛЕНИЯ, КЛАССИФИКАЦИИ, КОЛИЧЕСТВЕННАЯ ОЦЕНКА И | Methodologies, Classifications, Quantification and Development Impacts of Non Tariff Barriers |
Основные препятствия барьеры и проблемы, которые необходимо преодолеть | Key obstacles barriers and challenges to be overcome |
Структурные недостатки следует устранять одновременно как в городских, так и сельских районах. | Structural flaws should also be addressed simultaneously in urban and rural areas. |
Но в обеих странах экономический рост встречает определенные барьеры. | But, for both countries, economic growth is not hurdle free. |
Барьеры для доступа во французскую политическую элиту исключительно высокие. | Barriers to entry into the French political elite are exceptionally high. |
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух. | The sender knows what she says, but not always what the targets hear. Cultural barriers are apt to distort what is heard. |
Культурные барьеры склонны искажать то, что воспринимается на слух. | Cultural barriers are apt to distort what is heard. |
...есть серьезные барьеры перед входом в эффективную политическую конкуренцию. | ...there are severe barriers to entry to effective political competition. |
Следует ли ликвидировать все барьеры, препятствующие мобильности квалифицированных кадров? | Should all barriers to skill mobility be eliminated? |
Торговая политика, тарифные и нетарифные барьеры, включая фитосанитарные меры | Trade policy and tariff and non tariff barriers, including phytosanitary measures |
с) внешние ограничения (барьеры, препятствующие доступу к иностранным рынкам). | (c) External constraints (barriers in the access to foreign markets). |
И поэтому им не индустрии характерны высокие барьеры входа. | And therefore, IM isn't an industry characterized by high barriers to entry. |
Похожие Запросы : устранять конкуренцию - устранять недостатки - устранять риск - устранять препятствия - устранять ошибки - устранять неоднозначность - устранять причины, - устранять различия - правовые барьеры - регуляторные барьеры - коммуникационные барьеры - перерыв барьеры - технические барьеры