Перевод "уступить место" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

место - перевод : место - перевод : Уступить - перевод : место - перевод : уступить место - перевод : уступить место - перевод : место - перевод :
ключевые слова : Belong Seat Spot Safe Room Concede Yield Aside United Step

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Пришлось уступить ей место.
I had to give her my place.
Предрассудки должны уступить место эмпатии, а отчужденность уважению.
Prejudice must make way for empathy, and alienation for respect.
Ну, теперь вы все сказали, извольте уступить мне место.
Now that you have said everything if you'll give me instead.
Вкус, поразивший вас сегодня, спешит уступить место свежему гастрономическому приключению.
The particular flavour that strikes you today will soon be replaced by a fresh gastronomic adventure.
Уступить?
The old man quit?
Непонимание и страх других должны уступить место уважению, диалогу, пониманию и терпимости.
Misunderstanding and fear of the other must be replaced by respect, dialogue, understanding and tolerance.
Черную женщину арестовали только за то, что она отказалась уступить место белому мужчине.
A black lady was arrested because she refused to offer her seat to a white man.
Что касается проблемы экологической устойчивости, то пустые обещания должны уступить место решительным действиям.
In regard to environmental sustainability, empty promises had to be replaced by decisive action.
Такие встречи в конечном итоге могли бы уступить место более официальным межправительственным контактам.
Such workshops could be the precursor of more formal, intergovernmental meetings, and could contribute to regional stability by creating an atmosphere conducive to productive consultations.
Уступить номер?
Give it up? Why we...
Такое положение должно уступить место прочным и реалистичным торговым связям Север Юг на основе равноправия.
This must give way to strong and realistic North South trade links based on equality.
Палмерстон должен был уступить своё место лорду Дерби, но в следующем же году вторично сформировал кабинет.
I shall lose a powerful protector...He was so much more in earnest than he appeared.
Прошу уступить хоть малость.
I am asking to have something knocked off, if only a trifle.'
Кому то придётся уступить.
Something's got to give.
Хотите уступить этому подлецу?
Wanna let that scum win?
Грязная выскоуглеродная энергетика должна уступить место чистой, низкоуглеродной, а энергия в целом должна использоваться намного более эффективно.
Dirty high carbon energy must give way to clean low and zero carbon energy, and all energy must be used much more efficiently.
Как ты могла уступить ему?
How could you give up everything that matters?
Она зашла через заднюю дверь, не зная, что водитель вынуждает меня уступить место, и села рядом со мной.
She ran to the back and got on, not knowing he was trying to have me relinquish my seat. And she sat right next to me.
Политический вакуум сейчас должен уступить место драматической реорганизации и подлинной интеграции большинства во все слои и сферы жизни общества.
The political vacuum must now give way to a dramatic reorganization and genuine integration of the majority into all levels and facets of society.
Мы не можем уступить без борьбы.
We can't give up without a fight.
Или может быть я должен уступить?
Or maybe I should give in.
И теперь я должен уступить им.
And now I must bow to it.
Король Иордании призывает президента Асада уступить власть
The King of Jordan calls on president Assad to relinquish power
Скоро я могу уступить и немного подремать.
I may give up soon and just nap instead.
Понятно нежелание наших именитых первых леди сцены уступить место молодым актрисам, таким, как Ева Харрингтон, которые в одиночку сражаются за свое будущее.
About the understandable reluctance of our entrenched first ladies of the stage to encourage, shall we say, younger actresses, and Miss Harrington's unsupported struggle for opportunity.
Я согласен уступить вам ее за 30 долларов...
Well, I thought maybe if you'd give me 3o for her...
В первую очередь, потребление должно плавно уступить место инвестициям, поскольку былая избыточная производственная мощность исчерпала себя и экспансионистская политика индустриальных стран теперь нормализуется.
First, consumption has to give way smoothly to investment, as past excess capacity is worked off and as expansionary policies in industrial countries normalize.
Им придется либо отклонить эту тенденцию, либо уступить ей.
They will either reject this trend, or succumb to it.
Массовое забастовочное движение заставило правительство уступить в этом вопросе.
It sought this change because it believed firms would not hire people they could never fire.
Массовое забастовочное движение заставило правительство уступить в этом вопросе.
Massive industrial action forced the government to back down.
В большинстве случаев мы были вынуждены уступить их требованиям.
In most cases we had to give in to their demands.
Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.
In a situation like this, there is nothing for it but to give in.
Для начала, существует традиционное мнение, что политика заканчивается на водоразделе, где беспорядочные внутренние разногласия должны уступить место абстрактной модели единого государства с общими национальными интересами.
For starters, there is the traditional idea that politics end at the water s edge, where messy domestic disagreements are supposed to give way to the abstraction of one state with a unified national interest.
В заключение позвольте мне просто заметить, что статус кво и зачастую пустая риторика должны уступить место новому, эффективному и прагматическому, многостороннему подходу, измеряемому конкретными результатами.
Let me simply say in conclusion that the status quo and, too often, the empty rhetoric must make way here for a new, effective and pragmatic multilateralism measured by concrete results.
Ненависть должна уступить место счастливым детским лицам в заново отстроенном хорватском Вуковаре, восстановленному великолепию средневекового Дубровника, мирному сосуществованию в многострадальных и разрушенных Сараево и Мостаре.
Hatred must give way to happy children apos s faces in reconstructed Croatian Vukovar, to the restored splendour of medieval Dubrovnik, to peaceful coexistence in long suffering and destroyed Sarajevo and Mostar.
Должны ли его узкие интересы уступить дорогу более космополитическим обязанностям?
Should its parochial interests give way to more cosmopolitan responsibilities?
Я готов уступить Вам этот казенный вексель за 1000 луидоров.
I will give up my rights to the treasure if you give me 1,000 louis.
Изза недостойного поведения жены, я должен буду уступить натиску конкурентов.
Besides, is my wife worth giving a fortune to my competitor?
Европейским Союзом и государственными властями, должно, как можно скорее, уступить место децентрализованной системе, основанной на управлении и администрировании программ государственными властями в соответствии с согласованным набором правил.
TheThe taxationtaxation departmentdepartment cannot,cannot, however,however, settlesettle allall problemsproblems ofof
Легендарному упрямству Меркель, возможно, в конечном счете, придется уступить императивам политики.
Merkel s now legendary obstinacy eventually might have to succumb to the imperatives of politics.
Застарелая неприязнь к владельцам рискового капитала и акционерам частного сектора должна уступить место благоприятной обстановке, способствующей развитию частного сектора на основе защиты прав собственности и интересов его представителей.
Age old antagonism to venture capitalists and private sector traders has to be replaced by an enabling environment encouraging private sector development by protecting their property rights and interests.
Даже если номинальные доходы по облигациям отрицательны, они обязаны уступить их надежности.
Even if their nominal returns are negative, they must defer to safety.
Вообще, значение знака уступи дорогу вы должны уступить дорогу тем, кто справа.
Well the meaning of yield is You must yield the right of way.
Большая семёрка , находящаяся на вершине пирамиды, была вынуждена уступить место более широкой Большой двадцатке , включив такие страны как Китай и Индия в цепь принятия решений в качестве полноправных партнёров.
At the apex of the pyramid, the G 7 was obliged to give way to the broader G 20, bringing countries like China and India into the decision making nexus as full partners.
Это трудная задача, учитывая нежелание большинства стран членов ЕС уступить компетенцию европейским институтам.
This is a tall order, in view of the reluctance of most EU member states to cede competences to European institutions.

 

Похожие Запросы : уступить право - уступить землю - уступить дорогу знак - уступить дорогу для - должен уступить дорогу - уступить за вознаграждение - уступить право собственности - место место