Перевод "утверждая что" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : утверждая - перевод : утверждая - перевод : утверждая - перевод : что - перевод : утверждая - перевод : утверждая - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Некоторые доктринеры играют словами, утверждая, что существуют исключения.
Some pedants quibble, claiming that exceptions exist.
Маккомби отказался возвращать деньги, утверждая, что это был подарок.
However, McCombie refused to repay the money, claiming it had been a gift.
В этом месяце утверждая, Вам улучшить его, что слово Тевет.
This month claiming you improve it, that word Tevet.
Критики смеются, утверждая, что местные чиновники коммунистической партии манипулируют этими выборами.
Critics scoff that local Communist Party officials manipulate these elections.
Мы не должны обманывать себя, утверждая, что ситуация в стране стабильная.
We must not delude ourselves that this situation is stable.
Утверждая, что Папа должен придерживаться морали выдает основное непонимание римского католицизма.
Klaim bahwa paus sejogjanya harus mengurusi moralitas saja justru mengkhianati kesalahpahaman dasar akan Katolik Roma.
Адвентисты седьмого дня также ссылаются на Библию, утверждая, что душа смертна .
He has not come into being, does not come into being, and will not come into being.
Она выступала против Contagious Diseases Acts , утверждая, что это псевдолегализация проституции.
She campaigned against the Contagious Diseases Acts, arguing that it was a pseudo legalisation of prostitution.
И вот он препирающийся явно упорно спорит (утверждая, что воскрешение невозможно)!
Even then he becomes an open contender,
И вот он препирающийся явно упорно спорит (утверждая, что воскрешение невозможно)!
Yet he is an open quarreller!
И вот он препирающийся явно упорно спорит (утверждая, что воскрешение невозможно)!
Then lo, he is a manifest adversary.
И вот он препирающийся явно упорно спорит (утверждая, что воскрешение невозможно)!
Yet lo! he is a manifest disputer?
И вот он препирающийся явно упорно спорит (утверждая, что воскрешение невозможно)!
Yet behold! He (stands forth) as an open opponent.
И вот он препирающийся явно упорно спорит (утверждая, что воскрешение невозможно)!
Yet he becomes a fierce adversary.
И вот он препирающийся явно упорно спорит (утверждая, что воскрешение невозможно)!
Yet lo! he is an open opponent.
(М1) Можно сказать, что нам бросают вызов, утверждая, что смерть непостижима для сознания живущего.
Yes we are almost challenged that it is physically impossible to comprehend that in the mind of a living.
Большинство экономистов идут еще дальше, утверждая, что американский дефицит вызван недостатком сбережений.
Most economists go a step further, asserting that the US deficit is caused by a savings shortage.
Барт Аллен вернулся через 4 года, утверждая, что он был лишён сил.
Bart returned, four years older, and for a year claimed that he was depowered from the event.
Я не оправдываю свою душу, утверждая, что она не может быть грешной.
And I free not myself (from the blame).
Я не оправдываю свою душу, утверждая, что она не может быть грешной.
Yet I do not claim to be innocent.
Я не оправдываю свою душу, утверждая, что она не может быть грешной.
I do not exculpate myself.
и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.
He went through Syria and Cilicia, strengthening the assemblies.
и проходил Сирию и Киликию, утверждая церкви.
And he went through Syria and Cilicia, confirming the churches.
Он подавил критический процесс, утверждая, что любая критика Главнокомандующего подвергает американские войска опасности.
He suppressed the critical process, arguing that any criticism of the Commander in Chief puts US troops at risk.
И, утверждая, что Америку необходимо перестроить экономически, чтобы возродить ее лидерство, Обама прав.
And in arguing that it is necessary to reconstruct America economically to revive its leadership, Obama is right.
Многие люди склонны приукрашивать то время, утверждая, что только тогда они получили электричество.
Many people seem to romanticize that time stating only that they had electricity all the time back then . Families that were not political say they lived better lives. We're expats new to the scene but this strikes us as bizarre and scary.
Ненавидит Титогэ, утверждая, что не любит девушек с длинными волосами (у самой длинные).
She does not get along with Chitoge she states she hates girls with long hair despite the fact that she also has long hair.
Повтори свой ответ, утверждая, что только Аллах Единый знает, когда придет этот час.
They ask you about it as if you were in the know.
Повтори свой ответ, утверждая, что только Аллах Единый знает, когда придет этот час.
They will question thee, as though thou art well informed of it.
Повтори свой ответ, утверждая, что только Аллах Единый знает, когда придет этот час.
They ask you as if you have a good knowledge of it.
Повтори свой ответ, утверждая, что только Аллах Единый знает, когда придет этот час.
They ask you as if you are responsible for it.
Повтори свой ответ, утверждая, что только Аллах Единый знает, когда придет этот час.
They ask you as if you are eagerly inquisitive about it concerning it.
Повтори свой ответ, утверждая, что только Аллах Единый знает, когда придет этот час.
They question thee as if thou couldst be well informed thereof.
Церковь выступает против однополых браков, утверждая, что сама идея направлена против продолжения рода.
The Church always speaks against the marriage and says that the sense of marriage is reproduction.
Вооруженные формирования продолжают совершать нападения, утверждая, что они не являются участниками каких либо соглашений.
Militias continue to attack, claiming that they are not party to any agreement.
утверждая, что это решение не имеет последствий для прошлых уровней выбросов любой другой Стороны,
Affirming that this decision has no implications for historical emission levels of any other Party,
Итак, Том определяет машинное обучение, утверждая, что корректно поставленная задача обучения определяется следующим образом.
Mitchell, who's a friend out of Carnegie Mellon. So Tom defines machine learning by saying that, a well posed learning problem is defined as follows.
Российские политики убеждали его торговаться , утверждая, что президент Буш даст ему, что угодно деньги, прощение долгов, технику...
Russian politicians urged him to haggle, arguing that President Bush would give him anything money, debt forgiveness, and technology.
Пусть они приведут что либо, подобное Корану, если они действительно говорят правду, утверждая, что Мухаммад измыслил Коран.
So let them bring a discourse like it, if they are truthful
Пусть они приведут что либо, подобное Корану, если они действительно говорят правду, утверждая, что Мухаммад измыслил Коран.
So let them bring a single discourse like it, if they are truthful.
Пусть они приведут что либо, подобное Корану, если они действительно говорят правду, утверждая, что Мухаммад измыслил Коран.
Then let them bring a discourse like it, if they speak truly.
Пусть они приведут что либо, подобное Корану, если они действительно говорят правду, утверждая, что Мухаммад измыслил Коран.
Let them bring a discourse like thereUnto, if they say sooth.
Пусть они приведут что либо, подобное Корану, если они действительно говорят правду, утверждая, что Мухаммад измыслил Коран.
Let them then produce a recital like unto it (the Quran) if they are truthful.
Пусть они приведут что либо, подобное Корану, если они действительно говорят правду, утверждая, что Мухаммад измыслил Коран.
So let them produce a discourse like it, if they are truthful.
Пусть они приведут что либо, подобное Корану, если они действительно говорят правду, утверждая, что Мухаммад измыслил Коран.
(If they are truthful in this), then let them produce a discourse of similar splendour.

 

Похожие Запросы : утверждая, что - утверждая, что - утверждая, что - утверждая, что - утверждая, что - утверждая, что - утверждая, что - утверждая, что - утверждая, что - утверждая, что - утверждая, что гонка - утверждая, что вычет - утверждая, что интерес - утверждают, утверждая, что - утверждая, что облегчение