Перевод "хлеб палки" на английский язык:
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Ёлки палки! | Holy smokes. |
Ёлки палки! | Holy guacamole! |
Ёлки палки! | Holy smoke! |
Елки палки. | Holy smoke. |
Петли и палки! | Loop and stick! |
Он классно рисует палки . | He draws sticks real good. |
У него нет палки. | He isn t carrying a stick. |
Измерьте длину палки линейкой. | Measure the length of the stick with a ruler. |
Он классно рисует палки . | He draws sticks real good. |
Обычные палки, не биты. | Certainly. Saturday, four o'clock? |
Палки в колесах это хорошо | Grit is Good |
Эта работа Рисование короткой палки . | And in this one it's called Drawing the Short Stick. |
Эта работа Рисование короткой палки . | And in this one it's called Drawing the Short Stick. |
Он жевал набалдашник своей палки. | He chewed the knob of his stick. |
При помощи петли и палки. | Using loops and sticks. |
Видно две лыжные палки над палаткой | You can see two ski poles sticking out of the roof of the tent. |
Они вставляли ему палки в колеса. | They put a spoke in his wheel. |
Нам нужны новые палки для занавесок. | We need new curtain rods. |
Я и сам боюсь твоей палки. | I'm scared of that switch of yours myself. |
Хлеб. | BBa |
Мой дедушка не может ходить без палки. | My grandfather cannot walk without a stick. |
Мой дедушка не может ходить без палки. | My grandfather cannot walk without a walking stick. |
Она вечно вставляет всем палки в колеса. | She's always putting spokes in other people's wheels. |
Но, ёлки палки, как такое может быть? | Well, how could it have? |
Женщины из Лиги демократической молодежи Японии несут палки. | Female members of the Democratic Youth League of Japan carrying wooden staves. |
Они бросили палки на пол и покинули раздевалку. | They then tried to climb up and get involved. |
Вырезать две небольшие канавки на каждом конце палки. | Cut two small grooves at each end of the stick. |
Motty, который сосал набалдашник своей палки, откупорил сам. | Motty, who was sucking the knob of his stick, uncorked himself. |
Когда ДиКан начнёт палки совать в колёса, поглядим. | When Dekaan pulls out the stops, we'll see how far you go. |
Никаких камней и бутылок, только кулаки и палки. | Okay. Okay, fellas? Sure. |
Пиво практически жидкий хлеб, или хлеб твёрдое пиво. | Beer is basically liquid bread, or bread is solid beer. |
Ешьте хлеб! | Eat the bread! |
Ешь хлеб! | Eat the bread! |
Отложи хлеб. | Put away the bread. |
Отложите хлеб. | Put away the bread. |
Где хлеб? | Where's the bread? |
Хлеб зачерствел. | The bread went hard. |
Хлеб несвежий. | The bread is not fresh. |
Хлеб свежий. | The bread is fresh. |
Хлеб чёрствый. | The bread is stale. |
Где хлеб? | Where is the bread? |
Хлеб есть? | Is there any bread? |
Хлеб заплесневел. | The bread got mouldy. |
Здесь хлеб! | There's bread! |
Хлеб белый. | On white bread. |
Похожие Запросы : хлеб-палки - игла палки - палки пакет - ограждение палки - палки лошадь - палки назад - пого палки - трекинговые палки - сельдерей палки - палки данных - палки построены - морковь палки - рыба палки