Перевод "хорошая примета" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

примета - перевод : хорошая примета - перевод :
ключевые слова : Omen Superstition Unlucky Groom Bride Nice Such Pretty Woman Good

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Есть примета.
There's a legend
Это плохая примета.
That's a bad sign.
Это плохая примета.
It's bad luck.
Это плохая примета!
Bring bad luck!
Говорить так плохая примета.
It's bad luck to say that.
Есть барда плохая примета...
It's bad luck to eat a bard.
Проходить под лестницей плохая примета.
Walking under a ladder is bad luck.
А это не плохая примета?
Say, is that bad luck?
Но это очень неточная примета.
But that's a very vague description.
Ты знаешь, что это плохая примета?
Do you know that's a bad sign?
Вы знаете, что это плохая примета?
Do you know that's a bad sign?
А почему нет? Примета настоящего киллера
The mark of a true killer.
Плохая примета видеть жениха до венчания.
'Tis bad luck to see the groom before the weddin'.
Когда раздастся оглушительный трубный глас примета Судного часа,
But when the great calamity comes
Когда раздастся оглушительный трубный глас примета Судного часа,
So when the deafening Shout arrives,
Когда раздастся оглушительный трубный глас примета Судного часа,
And when the Blast shall sound,
Когда раздастся оглушительный трубный глас примета Судного часа,
Then when cometh the Deafening Cry
Когда раздастся оглушительный трубный глас примета Судного часа,
Then, when there comes As Sakhkhah (the Day of Resurrection's second blowing of Trumpet),
Когда раздастся оглушительный трубный глас примета Судного часа,
But when the Deafening Noise comes to pass.
Когда раздастся оглушительный трубный глас примета Судного часа,
But when the deafening cry shall be sounded
Когда раздастся оглушительный трубный глас примета Судного часа,
But when the Shout cometh
Может, петь на кладбище плохая примета законом это не запрещено.
It may be an ill omen to sing in a cemetery... but there's no law against it.
Хорошее имя, хорошая репутация хорошая спасибо.
Good name, a good reputation a nice thank you.
У меня есть одна примета возвращаться тем же путём, что и пришёл.
I have one superstition... I like to go back the way I came.
Хорошая.
It is nice.
Хорошая?
You any good?
Хорошая?
Would you know?
Вот это хорошая идея, хорошая задача для технологии.
But that's a really good idea that's a good job for technology.
Хорошая уловка.
Quite a salvo.
Хорошая работа.
It's well done.
Хорошая мысль!
That's a good idea!
Хорошая работа.
You sold one.
Хорошая работа.
Congrats for winning Nobel prize!
Хорошая идея.
That is a good idea.
Хорошая идея!
Good idea!
Хорошая идея.
That's a good idea.
Она хорошая.
She's nice.
Еда хорошая.
Food is good.
Погода хорошая?
Is the weather nice?
Ты хорошая.
You are good.
Я хорошая.
I am good.
Ты хорошая.
You're good.
Хорошая работа!
Good work!
Цена хорошая.
The price is good.
Хорошая вечеринка.
It's a nice party.

 

Похожие Запросы : плохая примета - плохая примета - бедная примета - хорошая цена - моя хорошая - хорошая погода - хорошая информация - хорошая основа - хорошая игра - хорошая память - хорошая скорость - хорошая поддержка - хорошая часть