Перевод "хороший шанс" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

шанс - перевод : хороший шанс - перевод : хороший - перевод : хороший - перевод : шанс - перевод : хороший - перевод : шанс - перевод : хороший шанс - перевод : шанс - перевод : шанс - перевод :
ключевые слова : Sign Such Nice Pretty Opportunity Giving Shot Give Chance

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Нам предоставился хороший шанс.
So we've got a pretty good range.
Хороший шанс подняться на вершину.
This looks like a good chance to go for the summit.
Я думаю... очень хороший шанс.
I think a pretty good chance.
Никогда не упускай хороший шанс заткнуться.
Never miss a good chance to shut up.
Я предлагаю вам хороший шанс разбогатеть!
I'm offering you an opportunity to get rich.
Скорее это хороший шанс быть убитым.
An opportunity to get killed would be more accurate.
У тебя есть хороший шанс поправить дела.
You have a good chance to get well.
У неё есть хороший шанс выиграть приз.
She stands a good chance of winning the prize.
Том думает, есть хороший шанс, что Мэри скажет да.
Tom thinks there's a good chance that Mary will say yes.
Пускай, шанс получить какой либо хороший предмет будет 10 .
There's going to be a 10 percent chance you get a pretty good item.
У вас обоих и так достаточно хороший шанс скоро быть повешенными!
You'll both get a chance to hang soon enough.
Что я ненормальный или еще чтото? У меня есть хороший шанс.
What am I, crazy or something?
Это хороший шанс дать Сын Чжо понять, как важно было мое присутствие.
It's a good chance to make Seung Jo realize how large my presence was.
В отличие от простых смертных, у диктаторов есть действительно хороший шанс насладиться загробной жизнью.
Unlike mere mortals, dictators do have a good chance of enjoying an afterlife.
Это хороший шанс для большинства из нас тех, кто хотел бы вернуться к автобусам.
It s an opportunity for most of us, who are willing to get back on the bus.
Так узнали ли Вы, в этот момент, что у Вас действительно хороший шанс выиграть фестиваль?
So did you know at that point that you had a really good shot of winning it? Or that you had won the crowd, and, you know, thatů Thatů
Дай ей шанс. Шанс?
Give her a chance.
И пока мы в состоянии сохранить это положение, у нас есть хороший шанс выполнить самую важную общую задачу.
The major sources and uses of power in the world today are softer, although not weaker. As long as we can keep it this way, we humans have a good chance of achieving our most important collective task.
И пока мы в состоянии сохранить это положение, у нас есть хороший шанс выполнить самую важную общую задачу.
As long as we can keep it this way, we humans have a good chance of achieving our most important collective task.
Нет, не я, я хороший Поместим тебя в такую ситуацию и дадим тебе шанс увидеть, что ты сделаешь .
'No way, I'm a good person.'
После 11 сентября 2001 года у США был еще один хороший шанс использовать свое уникальное могущество, чтобы реорганизовать мир.
After September11, 2001, the US had a second big chance to use its unique power to reorganize the world.
Но если вы возьмете квадратный корень от U елементов, то существует хороший шанс, что вы получите два одинаковых элемента.
But if you choose square root of the size of u elements, then basically there's a good chance that there are two elements that are the same.
Шанс
Chance
Шанс?
We may have a chance?
Шанс?
For what?
Хороший аппетит хороший соус.
A good appetite is a good sauce.
Хороший. Ты хороший мальчик.
Yes, you are.
В США не только недостаточно средств, сама природа современных глобальных проблем предполагает, что только коллективные действия имеют хороший шанс на успех.
It is not just that the US lacks the means the very nature of contemporary global problems suggests that only collective responses stand a good chance of succeeding.
У нас есть довольно справедливое начало, и есть хороший шанс, чтобы добраться до стенда, прежде чем они можете прийти с нами.
We have a pretty fair start, and stand a good chance to get to the stand before they can come up with us.
Упустили шанс.
The chance is gone.
Последний шанс.
It's last call.
Шанс выжить?
A chance to live?
Это шанс.
It's a chance.
Том хороший муж и хороший отец.
Tom is a good husband and a good father.
Возможно депорт не появится в первый день торгов фьючерсами жилой недвижимости, но существует хороший шанс, что это случится в течение нескольких месяцев.
Maybe backwardation won t appear on the first day that housing futures are traded, but there is a good chance it will come within a matter of months.
Хороший.
I like it.
Хороший?
Nice?
Хороший?
Some good?
Это хороший вопрос. Постараюсь дать хороший ответ.
It's a good question. I will try to give a good answer.
Только хороший выбор и ещё один хороший.
A good one and another good one.
Хороший, очень хороший игрок, может быть первоклассный.
Good, really good, maybe an all star.
Вы хороший человек, Арчибальдo, очень хороший человек.
You are a good man, Archibaldo, a very good man.
Вы хороший человек, Маккивер. Очень хороший человек.
You're a nice man, McKeever, a really nice man.
Но у меня появился второй шанс, шанс сделать все правильно.
Но у меня появился второй шанс, шанс сделать все правильно.
Последний шанс Кипра
Cyprus s Last Best Chance

 

Похожие Запросы : хороший шанс для - довольно хороший шанс - шанс - высокий шанс - уникальный шанс