Перевод "хрупкие части" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

части - перевод : части - перевод : хрупкие части - перевод :
ключевые слова : Fragile Delicate Brittle Frail Items Pieces Apart Parts Side Part

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Они хрупкие.
They're fragile.
Эти коробки хрупкие.
These boxes are fragile.
Эти ящики хрупкие.
These boxes are fragile.
Картонные коробки хрупкие.
The cardboard boxes are fragile.
Яйца очень хрупкие.
Eggs are very fragile.
Дети такие хрупкие.
Children are sensitive.
Многие вещи довольно хрупкие
Many of the pieces are quite fragile.
Хрупкие особые отношения в Азии
Asia s Fragile Special Relationship
Хрупкие основы государства всеобщего благосостояния
The Welfare State u0027s Fragile Foundations
Эти пологовые растительные покровы очень хрупкие.
These canopy communities are fragile.
Хорошо. Только очень осторожно вещи хрупкие. Ясно!
Don't break them
Из насилия ничего не выйдет, и никогда не может выйти Стинг, песня Хрупкие , где главным стихом рефрена являются слова не забываем, какие мы хрупкие .
Nothing comes from violence and nothing ever could, from Sting's Fragile, where one of the main verses from the refrain is Lest we forget how fragile we are.
Шарики очень хрупкие, и здесь только часть одного из них.
They are quite brittle. So you've only got a part of one there.
У современных девушек есть характер, но... они хрупкие, быстро ломаются,
Girls these days have stuff, but they're... brittle, break more easily,
Не могли бы вы положить эти хрупкие вещи в безопасное место?
Could you put these fragile things in a safe place?
Затем, в университете, я стал создавать достаточно сложные и хрупкие механизмы.
Now, when I went to college, I found myself making fairly complicated, fragile machines.
Тем не менее, экосистемы вокруг них хрупкие и нуждаются в дальнейшей защиты.
However, the ecosystem around them is fragile and need further protection.
Так что, очевидно, цивилизации в некоторых районах более хрупкие, нежели в других.
So evidently, societies in some areas are more fragile than in other areas.
К тому же, если они имеют нежные хрупкие названия, как, например Ганочка.
In addition, they have such fragile names, for example Hanička (little Hannah).
Но с ростом населения и потребности в энергии хрупкие экосистемы попадает под угрозу.
However, as populations grow and the need for energy increases, fragile ecosystems are threatened.
Демографическое давление там ослабнет, так же как и нагрузка на хрупкие тропические экосистемы.
Foreign investors will be able to invest in an African labor force no longer shattered by disease.
Сегодня, когда кризис докатился и до них, проверке подверглись хрупкие облигации европейской солидарности.
Now that the storm has hit, the fragile bonds of European solidarity are being tested.
Демографическое давление там ослабнет, так же как и нагрузка на хрупкие тропические экосистемы.
Population pressures will ease, as will the strain on fragile tropical ecosystems.
Малые островные развивающиеся государства, хрупкие и уязвимые, оказались перед дилеммой, возникшей из парадоксов.
The small developing islands, fragile and vulnerable, are caught in a dilemma born of paradox.
Сосредоточение на этих процессах гарантирует, что хрупкие государства возьмут на себя инициативу и ответственность.
A focus on these processes would ensure that fragile states take the lead and the responsibility.
При этом производится слишком большое количество отходов, которые должны впитать наши хрупкие земные экосистемы.
In the process, it produces too much waste for our fragile ecosystems to absorb.
Кроме того, торговля некачественными лекарствами подрывает и без того хрупкие системы здравоохранения бедных стран.
The trade in inferior drugs also undermines fragile public health systems in poor countries.
Она может брать очень хрупкие предметы вроде сырого яйца, или, в этом случае, лампочки.
It can pick up very delicate objects like a raw egg, or in this case, a lightbulb.
Скелеты были в отличном состоянии, у некоторых экземпляров сохранились даже склеротические кольца (хрупкие кости глазниц).
The fossils were in an excellent state of preservation, with even the sclerotic rings (delicate ocular bones) preserved in some specimens.
Хрупкие демократические институты и традиции в новых демократиях нуждаются в решительной и постоянной международной поддержке.
Fragile democratic institutions and traditions in new democracies need strong and sustained international support.
Иногда ломались кости, особенно хрупкие они у стариков. В общем, у пожилых это использовать было нельзя.
Bones were broken. Especially in old, fragile people, you couldn't use it.
Такие процессы приведут к определенным последствиям для городских жителей и окажут большее давление на и без того хрупкие островные экосистемы.
Such processes will have ramifications for urban habitats and impose greater pressures on already fragile island ecosystems.
Части
Chunks
Части
Parts Overview
Части
Caller Map
Мы не должны игнорировать то, как отсутствие мирного процесса может подорвать хрупкие (и отнюдь не универсальные) достижения в остальном арабском мире.
We should not ignore how the absence of a peace process could ultimately erode the fragile (and by no means universal) gains in the rest of the Arab world.
В конце концов, они самые хрупкие в своём роде, склонны к травмам, после которых восстановление длится очень долго, благодаря нашей системе здравоохранения.
After all, they are the most perishable of their kind, prone to injury and very slow to heal due to our health care system.
Проверить части
Verify Chunks
Размер части
Size of each chunk
Загруженные части
Downloaded chunks
Доступные части
Available chunks
Части речи
Word Types
Номер части
Number of the chunk
Видимые части
Visible Parts
части Африки
Report of the Special

 

Похожие Запросы : хрупкие товары - хрупкие банки - хрупкие предметы - хрупкие страны - хрупкие кости - хрупкие люди - хрупкие контексты - хрупкие сообщества - хрупкие эмоции - хрупкие регионы - хрупкие предметы - части и части