Перевод "хрупкое восстановление" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
хрупкое - перевод : восстановление - перевод : восстановление - перевод : восстановление - перевод : хрупкое восстановление - перевод : восстановление - перевод : восстановление - перевод : восстановление - перевод : восстановление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Стекло хрупкое. | Glass is breakable. |
Стекло хрупкое и прозрачное. | The glass is fragile and transparent. |
У него хрупкое здоровье. | His health is fragile. |
А это очень хрупкое сочетание. | And it's a very fragile entity. |
Маленькое, хрупкое тельце с нежной кожей. | The little frail body the soft skin. |
Демократия это ценное приобретение но одновременно и хрупкое. | Democracy is a precious possession it is also a fragile one. |
Этикетка предупреждает, что внутри коробки что то хрупкое. | The label warns that the contents of the box are fragile. |
Хрупкое равновесие нового правительства только усиливает это трезвое толкование. | The new government s fragile equilibrium only reinforces this sober interpretation. |
Восстановление | Restoration |
Восстановление... | Restoration... |
Восстановление | In Painting |
Восстановление... | Restore... |
Восстановление | Rebuild |
Восстановление | Restore |
Восстановление | Remove |
восстановление. Восстановление первоначальной структуры и функций экосистем. | Restoration Restoring the ecosystem's original structure and functions. |
Потому что он хотел сделать хрупкое защищённым, уникальное повсеместным, дорогостоящее доступным. | Because he wanted to make that which was fragile safe. He wanted to make that which was unique ubiquitous. He wanted to make that which was expensive free. |
В отличие от других ведущих европейских стран президент Путин и его правительство предпочитали не поднимать голову, демонстрируя таким образом свое желание взлелеять новое и все еще хрупкое восстановление дружественных отношений с США. | If forced to state a view, Russian diplomats stick to a standard line about implementing UN Security Council resolutions and the need for Security Council endorsement of any new actions against Iraq. Unlike other leading West European countries, President Putin and his government prefer to keep their heads down, reflecting their wish to nurture Russia's new and still fragile rapprochement with the US. |
В отличие от других ведущих европейских стран президент Путин и его правительство предпочитали не поднимать голову, демонстрируя таким образом свое желание взлелеять новое и все еще хрупкое восстановление дружественных отношений с США. | Unlike other leading West European countries, President Putin and his government prefer to keep their heads down, reflecting their wish to nurture Russia's new and still fragile rapprochement with the US. |
Призрачное восстановление? | A Phantom Recovery? |
Устойчивое восстановление | A Sustainable Recovery |
Восстановление мозга | Rebuilding the Brain |
Восстановление Гаити | Reconstructing Haiti |
Восстановление Мозгов | प रत भ प नआर गमन |
Восстановление Dell | Dell Recovery |
3) Восстановление. | 19, p. 3, pp. |
Восстановление жилищ | Shelter Rehabilitation |
В. Восстановление | Reconstruction |
Восстановление жилья | Shelter rehabilitation |
Файл Восстановление | File Restore |
Идёт восстановление... | Restore in progress... |
Восстановление завершено. | Restore complete. |
Восстановление прервано. | Restore aborted. |
KDat Восстановление | KDat Restore |
Идёт восстановление | Restoring |
ВОССТАНОВЛЕНИЕ ИНФРАСТРУКТУРЫ | RESTORATION OF INFRASTRUCTURE |
D. Восстановление | D. Reconstruction |
Восстановление экономики | Economic recovery t |
Тинлей объяснил это просто. Каждый из нас смертное и хрупкое физическое существо. | Thinley put it simply We are each finite and fragile physical beings. |
Конвенция устанавливает хрупкое равновесие между законными интересами всех государств в использовании океанов. | The Convention represents a delicate balance between the legitimate interests of all States in the oceans. |
Это та ось, которая должна поддерживать хрупкое равновесие компромиссов, составляющих эту Конвенцию. | This is the pivot upon which the delicate equilibrium of the compromises to be found in the Convention must be balanced. |
Несмотря на хрупкое перемирие в Ливане, остается риск расширяющейся войны на Ближнем Востоке. | Despite the fragile ceasefire in Lebanon, the risks of a widening war in the Middle East remain. |
Скажем прямо, поколебав это хрупкое доверие, правительство нанесет смертельный удар экономическому подъему России. | To put it bluntly, violating that fledgling trust will break the back of Russia's economic upswing. |
Мы пережили немало тревожных моментов, когда казалось, что хрупкое взаимопонимание сторон безнадежно разрушено. | We have experienced many anxious moments when it seemed that the fragile understanding between the parties had been hopelessly destroyed. |
Целый ряд острых проблем создают большую напряженность, угрожая нарушить хрупкое равновесие на местах. | A number of critical issues were placing a great strain on the fragile situation on the ground. |
Похожие Запросы : хрупкое разрушение - Хрупкое равновесие - хрупкое растрескивание - хрупкое перемирие, - хрупкое поведение - хрупкое здоровье - хрупкое доверие - хрупкое здоровье