Перевод "целая жизнь" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
жизнь - перевод : Жизнь - перевод : жизнь - перевод : целая жизнь - перевод : целая жизнь - перевод : целая жизнь - перевод : целая жизнь - перевод : жизнь - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Впереди целая жизнь. | They'd last a lifetime. |
По меньшей мере, целая жизнь. | At least a lifetime. |
У нас целая жизнь впереди. | We've got our whole lives ahead of us. |
У нас впереди целая жизнь. | We've got a whole lifetime ahead of ud. |
Я так счастлива! Впереди целая жизнь! | We have the rest of our lives! |
Может ли в ладонях поместиться целая жизнь? | What about a life? |
Минута, чтобы узнать, целая жизнь, чтобы освоить . | A minute to learn, a lifetime to master. |
font color e1e1e1 У тебя впереди целая жизнь. | You have yourwhole life ahead of you. |
10 лет. В моём возрасте, это целая жизнь. | At my age that's my life, that means my entire life. |
Ещё одна целая взрослая жизнь добавилась к нашей жизни. | That's an entire second adult lifetime that's been added to our lifespan. |
В твоих руках целая жизнь, а не какаянибудь там ерунда. | That thing on your finger isn't a pop bottle, you know. |
Целая | Whole |
Здесь, перед нами, разворачивается целая жизнь, которую мы только начинаем понимать, благодаря новым технологиям. | There's a whole story being played out here that we're just now beginning to have some idea of because of this new camera technology. |
Целая величина | Integer Value |
Двойная целая | Double whole |
Целая стая. | A pack of them. |
Целая библиотека. | AND EILEEN SUSPECTED SOMETHING. |
Эта целая. | They forgot that one. |
Целая толпа. | Mob of them. |
Крыша целая. | The roof is sound, |
Целая партия. | Whole party. |
Целая пачка. | You have the stump. |
Целая куча! | That's pearls, Stella. |
Здесь половина длины волны, это целая длина волны это еще половина, целая, еще половина, целая длина волны, затем половина, затем целая длина волны. | And so the waveform is going to look like this... I'll try my best to draw it... this the hardest part of drawing the stretched out waveform. And there you go, it's going to look like this. |
Целая делегация, сэр. | Who? Quite a delegation, sir. |
Целая толпа, верно? | It is a crush, isn't it? |
Еще целая неделя. | One more week. |
Целая банда красоток. | A bunch of real pretty women. |
Его последнее предложение в последнем сюжете, который должен был вот вот выйти в эфир ... впереди целая жизнь . | The last sentence that he says in his last reportage was The whole life is ahead . |
Целая часть от деления | Integer division |
Это целая череда аргументов. | Senator Thurmond, how do you feel about gay marriage? grabs back of head and shakes it no |
Мы целая страна жертв. | We are a country of victims. |
Это была целая история. | So that was the whole story. |
А вот целая история. | Here we have a story. |
Целая вечность прошла, да? | Hey, Oona! It's been forever, right? |
Ведь это целая наука. | This is a science of listening. |
У нас целая команда. | It's a team of folks. |
Это целая неделя переживаний. | It's a whole week long of excitement. |
Рождается Вселенная, целая Вселенная. | A universe appears, an entire universe. |
Грязная посуда, целая гора! | What a pile of dirty dishes! |
Записал? Да, целая семья. | You remember, the very homely dame. |
Это целая история, Поп. | It's quite a story, Pop. |
Меня ждет целая толпа... | I think so. There are lots of people as usual. |
Вокруг целая толпа собралась. | People stood around and listened. |
Целая кампания возникла в интернете. | The entire campaign started on the Internet. |
Похожие Запросы : целая система - целая часть - целая нота - целая куча - целая система - целая когорта - целая часть - целая переменная - целая индустрия - целая неделя - Целая церковь