Перевод "целая часть" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : целая часть - перевод : часть - перевод : часть - перевод : целая часть - перевод : часть - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Целая часть от деления | Integer division |
Одна часть в отсутствует в цепи, и целая цепь разваливается. | One piece in a chain missing, and the whole chain falls apart. |
Целая | Whole |
Целая величина | Integer Value |
Двойная целая | Double whole |
Целая стая. | A pack of them. |
Целая библиотека. | AND EILEEN SUSPECTED SOMETHING. |
Эта целая. | They forgot that one. |
Целая толпа. | Mob of them. |
Крыша целая. | The roof is sound, |
Целая партия. | Whole party. |
Целая пачка. | You have the stump. |
Целая куча! | That's pearls, Stella. |
Здесь половина длины волны, это целая длина волны это еще половина, целая, еще половина, целая длина волны, затем половина, затем целая длина волны. | And so the waveform is going to look like this... I'll try my best to draw it... this the hardest part of drawing the stretched out waveform. And there you go, it's going to look like this. |
Целая делегация, сэр. | Who? Quite a delegation, sir. |
Целая толпа, верно? | It is a crush, isn't it? |
Впереди целая жизнь. | They'd last a lifetime. |
Еще целая неделя. | One more week. |
Целая банда красоток. | A bunch of real pretty women. |
Но площадь квадрата это целая часть, поэтому и сумма бесконечных частей тоже должна быть равна одному. | But the area of the square is just one unit, and so the infinite sum must equal one. |
Это целая череда аргументов. | Senator Thurmond, how do you feel about gay marriage? grabs back of head and shakes it no |
Мы целая страна жертв. | We are a country of victims. |
Это была целая история. | So that was the whole story. |
А вот целая история. | Here we have a story. |
Целая вечность прошла, да? | Hey, Oona! It's been forever, right? |
Ведь это целая наука. | This is a science of listening. |
У нас целая команда. | It's a team of folks. |
Это целая неделя переживаний. | It's a whole week long of excitement. |
Рождается Вселенная, целая Вселенная. | A universe appears, an entire universe. |
Грязная посуда, целая гора! | What a pile of dirty dishes! |
Записал? Да, целая семья. | You remember, the very homely dame. |
Это целая история, Поп. | It's quite a story, Pop. |
Меня ждет целая толпа... | I think so. There are lots of people as usual. |
Вокруг целая толпа собралась. | People stood around and listened. |
Целая кампания возникла в интернете. | The entire campaign started on the Internet. |
Целая армия роботов на сцене. | We also have an army of robots on stage. |
Действительно пол определяет целая хромосома. | It's actually whole chromosomes determine it. |
Целая минута уходит на это... | It requires minute planning so that... |
По меньшей мере, целая жизнь. | At least a lifetime. |
У вас тут целая кладовая. | That's quite a pantry you've got. |
Для этого понадобилась целая свадьба. | It took a wedding to do it. |
У меня тут целая очередь. | There's a waiting list. |
У нас целая жизнь впереди. | We've got our whole lives ahead of us. |
У нас впереди целая жизнь. | We've got a whole lifetime ahead of ud. |
Здесь у вас целая ассамблея. | Would you consider this a gathering of the suspects? |
Похожие Запросы : целая система - целая нота - целая куча - целая жизнь - целая система - целая жизнь - целая когорта - целая жизнь - целая жизнь - целая переменная - целая индустрия - целая неделя - Целая церковь