Перевод "цена в денежном выражении" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
цена - перевод : цена - перевод : цена - перевод : цена - перевод : цена - перевод : цена - перевод : Цена - перевод : цена в денежном выражении - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она не может оцениваться в денежном выражении. | I think it can't be used monetarily so they didn't just put to low a number, |
Компенсация устанавливается как в денежном, так и в земельном выражении. | Compensation is awarded both in monetary terms and in terms of land, as quantified by construction and crop value. |
Размер возмещения морального вреда в денежном выражении определяется судом (статья 38). | The monetary amount of such compensation is determined by the courts (art. |
В 2010 году на золото пришлось 48 всего экспорта в денежном выражении. | The assertion was based on a survey in 2010 of a cross section of travellers. |
В 2010 году на золото пришлось 48 всего экспорта в денежном выражении. | The assertion was based on a survey in 2010 of a cross section of travelers. |
Объявления о предоставлении взносов сырьевыми товарами делаются в денежном или физическом выражении. | Commodity pledges are made in either monetary terms or physical quantities. |
Для измерения доходов в денежном выражении необходимо определить стоимость этих товаров и услуг. | In attempting to express income as a magnitude of money, it will be necessary to attach values to these goods and services, the |
Аналогичным образом большие различия существуют в уровнях чистого дохода (доход в денежном выражении плюс доход в товарном выражении) между городскими и сельскими районами. | Similarly, disposable income (cash income plus income in kind) shows great disparities between urban and rural areas. |
Объем ввозимых товаров в денежном выражении увеличился на 14 , или с 1 204 млн. долл. | The value of merchandise imports went up by 14.0 per cent from US 1,204 million in 2002 to US 1,388 million in 2003. |
Измерив все выгоды отдельных лиц, общин и стран в денежном выражении, мы можем сравнить два варианта. | By putting all benefits to individuals, communities, and countries in monetary terms, we can compare the two options. |
Увеличилось производство пленки полиэтиленовой (139,1 ), гофрокартона (104,1 ), мебели и деревянных изделий на 2,2 (в денежном выражении). | The production of polyethylene film (139.1 ), corrugated cardboard (104.1 ), furniture and wood products on 2.2 (in monetary terms). |
Более того, в отличие от официального государственного долга обязательства по социальному обеспечению не закреплены в денежном выражении. | Moreover, unlike official national debt, social welfare obligations are not fixed in currency. |
Та риф устанавливается по каждому виду сельскохозяйственной операции, как прави ло не в денежном выражении, а в условных единицах. | A tariff is set for each crop operation, generally not In money but in account units. |
В отличие от MRP, в системе MRP II производится планирование не только в материальном, но и в денежном выражении. | Capacity planning is the key to success in this as in many industries, and it is in those that MRP II is less appropriate. |
Комитет просит усовершенствовать отчетность прежде всего путем представления данных об отдаче в количественном, в том числе в денежном, выражении. | The Committee's requests for enhancement focused on reporting on impact in more quantitative, including monetized, terms. |
Аналогичным образом значительное неравенство в уровнях чистого дохода (в денежном и товарном выражении) наблюдается между городами, поселками и деревнями. | Similarly, disposable income (cash income plus income in kind) shows great disparities between strata. |
b) Можно ли измерить повышение качества общественных услуг, осуществляемых через ПГЧС, в денежном выражении и с точки зрения эффективности? | Is it possible to measure improvements in public services through PPPs in terms of money and efficiency? |
В результате объем товаров, перевозимых через Карни, в денежном выражении более чем удвоился, то есть возрос с 26 млн. долл. | Karni, Rafah and Sofa commercial crossings saw a significant easing of restrictions on the movement of goods. |
Комитет был проинформирован о том, что эти дополнительные потребности в денежном выражении в 1993 году составят 747 900 долл. США. | The Committee was informed that, in financial terms, those additional requirements would amount to 747,900 in 1993. |
В денежном выражении расходы ЮНФПА в 1992 году составили 128,2 млн. долл. США по сравнению со 171,8 млн. долл. в предыдущем году. | In terms of dollar amounts, 128.2 million was expended by UNFPA in 1992, compared to 171.8 million in the previous year. |
Если они накопили крупные финансовые дефициты в денежном выражении, они должны повысить налоги, сократить расходы и вытянуть избыточную ликвидность как можно быстрее. | If they have built up large, monetized fiscal deficits, they should raise taxes, reduce spending, and mop up excess liquidity sooner rather than later. |
Урожай бобовых культур 2008 г. в денежном выражении составил 5 миллионов долларов, что помогло повысить продовольственную безопасность и повысить доходы малоимущих фермеров. | The 2008 winter planting yielded 5 million in bean crops, helping to improve food security and the incomes of poor farmers. |
Ассигнования рассчитаны исходя из среднего ежемесячного расхода топлива двумя вертолетами за предыдущий мандатный период, который в денежном выражении составил 6200 долл. США. | Provision is made based on an average monthly fuel consumption of 6,200 per month for the operation of the two helicopters during the previous mandate period. |
67. Обязательства в отношении взносов натурой могут приниматься как в денежном выражении, так и в виде определенных натуральных количественных показателей по конкретным категориям товаров. | 67. Commodity pledges may be made either in monetary terms or in terms of fixed physical quantities of specific commodities. |
Неблагоприятные последствия санкций в результате сокращения объема внешней торговли по сравнению с показателями 1990 года в денежном выражении составляют 32 439 млн. долл. США. | The unfavourable effects of the sanctions on the basis of the decline of foreign trade as compared to 1990 amount to approximately US 32,439 million. |
Область дальнейших исследований включает в себя количественное определение психологических и социальных последствий и их оценку в денежном выражении, а также оценку благотворного воздействия физической активности. | Areas that require further investigation are the quantification and monetary valuation of psychological and social effects and the benefits of physical activity. |
Хотя первоначальные просьбы об оказании помощи были скромными в денежном выражении, немедленные меры могли бы предотвратить недоедание и голод в результате бедствия, вызванного нашествием саранчи. | One recent example is the locust crisis in the Sahel. Although the initial requests for support were modest in dollar terms, immediate action could have prevented the hunger and starvation that followed the scourge of locusts. |
37. Доход в денежном выражении определяется как национальный доход минус условно исчисленный доход от производства для собственного потребления в сельском хозяйстве и других видах деятельности. | 37. Monetary income is defined as national income minus imputed income of subsistence production in agriculture and other activities. |
Как оценить и определить в денежном выражении воздействие на физическое, психическое и социальное здоровье человека, а также на его благосостояние, и как обеспечить сопоставимость? | How to select pertinent health effects in children and how to estimate the quantitative relationships between exposure and health effect (Exposure Response Function) How to accurately estimate the fraction of exposure coming from transport How to measure and express in monetary terms effects of physical, mental and social health and well being and how to achieve comparability |
36. Другие альтернативные концепции дохода, рассмотренные Комитетом за прошедшие годы, включают доход в денежном выражении, располагаемый доход, доход, скорректированный на изменение в национальном богатстве и устойчивый доход. | 36. Other alternative income concepts considered by the Committee over the years include monetary income, disposable income, income adjusted for changes in national wealth and sustainable income. |
Максимум в выражении | Maximum in statement |
Ошибка в выражении. | Error in extension. |
В валовом выражении | Gross |
В чистом выражении | Net |
Оно заключается в денежном спросе на покупки. . | That means money demand that wants to buy. . |
Прошлый опыт служит руководством для определения того, какой уровень бюджетного дефицита в денежном выражении может быть безопасным, если учитывать существующие темпы инфляции, рост инфляции и другие параметры. | Past experience serves as a guide to determining what level of monetized budgetary deficit may be safe, taking into account the existing rate of inflation, the growth of inflation and other parameters. |
Совет вождей Малватумаури в нарушение статьи 5 КЛДЖ узаконил практику уплаты выкупа за невесту в денежном выражении, установив в качестве верхнего предела для любых платежей цену в 80 тыс. вату. | The Malvatumauri Council of Chiefs have formalized the monetization of bride price by placing a value of VT 80,000 as the upper limit in any payments, contrary to Article 5 of CEDAW. |
Ошибка в регулярном выражении | Regular Expression Error |
Однако трудно в денежном выражении представить те выгоды, которые будут извлекаться из использования этой системы, поскольку в большинстве случаев их невозможно определить на уровне отдельных функций или конкретных организационных подразделений. | It is difficult, however, to quantify in monetary terms the benefits that will accrue from the system, owing to the fact that in the majority of cases they cannot be measured by individual functions or by specific organizational unit. |
Однако если попробовать представить её в денежном выражении, то мы могли бы оценить её в триллионы доллары ежегодно по крайней мере, в несколько процентов от годового ВВП мировой экономики ( 100 трлн). | If we were to put it in monetary terms, however, we might estimate their value at trillions of dollars per year at least a few percent of the world economy s annual GDP of 100 trillion. |
Точно так же как прибыль от сельскохозяйственного производства может рассматриваться шире, чем чистый доход в денежном выражении, так и общий доход домашних хозяйств может включать не только денежный компонент. | Just as there is more to returns from farming than net cash income, a household's total income may include more than money income. |
Закон 58 1970 года определяет право работников на социальное обеспечение и все прочие пособия как в денежном, так и натуральном выражении и запрещает конфискацию взносов в фонд социального обеспечения (статья 34). | Act No. 58 of 1970 regulates the worker's right to social security and to all other benefits, in cash and in kind, and prohibits the confiscation of social security contributions (art. 34). |
Это означает, что денежно кредитная политика Европы по прежнему стимулирует экономический рост, несмотря на то, что к декабрю повышение ставок в денежном выражении за 2006 год составит 150 базовых пунктов. | So far, the credibility of Europe s central bank has been sufficient to firmly anchor inflationary expectations. But to pause now when Europe s economic strength continues at a robust pace carries with it an un necessary risk to price stability. |
Основание системы счисления в выражении | Expression base |
Результаты оценки в долларовом выражении | Results of the valuation in dollar terms |
Похожие Запросы : в денежном выражении - в денежном выражении - в денежном выражении - в денежном выражении - на денежном выражении - в стоимостном выражении - В абсолютном выражении - в квартальном выражении - Ошибка в выражении - в стоимостном выражении - в евро выражении - в стоимостном выражении - в материальном выражении - в суммарном выражении