Перевод "ценообразование" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ценообразование - перевод : ценообразование - перевод : ценообразование - перевод : ценообразование - перевод : ценообразование - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Только наше ценообразование | We're the only ones who don't have the price set right. |
Стокгольм использует ценообразование по загруженности. | Stockholm has congestion pricing. |
Ценообразование и возмещение затрат на воду | An important aspect of the River Basin Management Plans is the need to involve the public. |
А теперь, расскажите мне про дифференцированное ценообразование. | Now, tell me about tiered pricing. |
Торстейн Веблен написал на эту тему книгу Инженеры и ценообразование . | That is why Veblen wrote a book called 'Engineers and the price system'. |
Процесс завоевания потребителя Информация о предложениях конкурентов Ценообразование Сроки А | Information about competitors' offers Pricing Terms |
Исследования рынка Практикум по проведению маркетинга Руководство по практике сбыта Ценообразование | Market studies Manual on marketing practices Manual on sales practices Pricing |
Исследование рынка Руководство по маркетингу Учебное пособие по организации продаж Ценообразование | Cost management Supply management (purchasing, materials management, storage) Logistics Maintenance Energy saving |
Система анализирует спрос, предложение и ценообразование, подсказывает вам, откуда придёт следующая волна возможностей. | It analyzes supply and demand and pricing and tells you where your next wave of opportunities are coming from. |
По существу, у вас дифференцированное ценообразование, и, если начнется засуха, все цены поднимутся. | So basically, you have a tiered pricing, and if there's a drought, the prices all go up. |
Гридлок Сэм Шварц ценообразование от степени загруженности было изобретено здесь, в Нью Йорке | Gridlock Sam Schwartz Congestion pricing was invented here in New York City. |
Ценообразование по загруженности способ установления цены, который позволяет нам достичь приемлемого уровня обслуживания. | So congestion pricing is a way of setting a price so that we can achieve a level of service. |
Нормативная база делает ценообразование непрозрачным и может привести к необоснованной цене строительства, считают в ФАС. | The regulatory framework makes the determination of prices non transparent and could lead to unsubstantiated construction costs, the AMS reckons. |
каналы распределения имеют значительное влияние на стратегию выбора про дукции, продвижение ее на рынок и ценообразование. | the distribution channels will have a significant influence on the strategy for the prod uct, promotion and pricing mix of the business the promotion mix |
Только наше ценообразование и принцип работы отрасли не создают стимулов для решения проблемы в масштабах всей страны, | We're the only ones who don't have the price set right. We don't have the industry set right. We don't have any incentive to go and resolve it across the U.S. |
Возможно исполь зование широкого спектра политических мер, та ких как ценообразование, для поощрения устойчивого поведения, учитывая при этом | The lack of attention paid to the demand side of transport is reflected in a lack of public awareness of the issues. This situation is not helped by the fact that few non governmental organisations are working on transport policy and contributing to an increased awareness of the problems. |
В то же время, ценообразование способно положительно влиять на поведение потребителя и создать стимулы для более рационального водопользования. | At the same time, water pricing can positively influence consumer behaviour and create incentives to use the resource more efficiently, making those who use and pollute water resources pay. |
Таким образом, будет предложено углеродное ценообразование, и международное сотрудничество, учреждённое снизу вверх, на основе секторов, укоренившихся в продемонстрированных результатах. | In this way, carbon pricing will be introduced and international cooperation established from the bottom up, on a sectoral basis rooted in demonstrated results. |
Но ценообразование в Uber уникально, потому что оно происходит мгновенно этого удалось достичь благодаря использованию широких возможностей современных технологий связи. | But Uber price setting is unique in its immediacy, which it has achieved by taking full advantage of modern communications technology. |
Индийские власти oофициально запретили дифференцированное ценообразование или дискриминационные тарифы, налагаемые на услуги по передаче данных в зависимости от их контента. | Indian regulators officially banned differential pricing or discriminatory tariffs placed on data services depending on their content. |
В конце концов, потенциальное воздействие повышения процентных ставок на кривую доходности США имеет существенное влияние на ценообразование для всех международных активов. | After all, the potential effect of interest rate hikes on the US yield curve has a major impact on the pricing of all global assets. |
Грин и Галиана предлагают лимитирующее ценообразование на углерод с изначально низким налогом (скажем 5 долларов США за тонну), чтобы финансировать исследования и разработки. | Green and Galiana propose limiting carbon pricing initially to a low tax (say, 5.00 a ton) to finance energy research and development. |
Одна о том, как ввести рыночное ценообразование, чтобы повлиять на спрос и беспроводные технологии, чтобы существенно снизить объем выхлопных газов в транспортной промышленности. | One is how we need to use market based pricing to affect demand and use wireless technologies to dramatically reduce our emissions in the transportation sector. |
В сельском хозяйстве приватизация проходила медленно, а ценообразование и распределение продовольствия находятся под контролем государства, хотя в розничной торговле и наблюдается ограниченная приватизация. | Agricultural privatisation has been slow and food pricing and distribution are controlled by the state, although limited privatisation of the retail sector is under review. |
Ценовая политика Ценовая политика предполагает ценообразование, установление отношений с поку пателями, условий контрактов и прочие вопросы, ведущие к получению дохода, максимизации прибыли, поддержанию и сохранению покупательского спроса. | Selling points of products or services The strengths and weaknesses of the target company's products, and how the target company capitalises on its advantages and minimises its disadvantages, will have a strong impact on the sales success, profitability, and return on investment. |
b) разработка или пересмотр законов и правил, касающихся деятельности транснациональных корпораций, либо в целом, либо в отдельных секторах (например, природные ресурсы), либо на уровне конкретных аспектов (например, трансфертное ценообразование) | (b) Formulation or revision of laws and regulations related to the activities of transnational corporations either in general or in specific sectors (e.g. natural resources), or on specific issues (e.g. transfer pricing) |
По мнению Группы, надлежащую оценку ущерба, понесенного Ираном в результате ухудшения качества сельскохозяйственных культур, можно сделать лишь на основе статистического анализа, позволяющего учесть все влияющие на ценообразование факторы спроса и предложения. | The amount claimed is to compensate for seed reduction as a result of the loss of mangrove cover (USD 23,000,000) damage to coral reefs (USD 17,000,000) reduction in fisheries resources (USD 25,000,000) and the expenses of programmes for the rehabilitation of fisheries resources (USD 35,000,000). |
Во всех сферах от товаров до финансовых активов ценообразование должно стать более рыночным и прозрачным, в то вр мя как распределение капитала должно стать более эффективным, а погоня за рентой и коррупция должны быть снижены. | From commodities to financial assets, price formation should become more market based and transparent, while capital allocation should become more efficient and the scope for rent seeking and corruption should be reduced. |
Ценообразование и возмещение затрат, еще один центральный принцип РДВ, может стать способом мобилизации средств и улучшения финансовой базы услуг и инфраструктуры в этой сфере, что в настоящее время является ключевой проблемой во многих сопредельных странах партнерах. | Water pricing and cost recovery, another concept central to the WFD, could be a way to raise funds and improve the financial base for water related services and infrastructure, currently a key problem in many ENP partner countries. |
Похожие Запросы : контракт ценообразование - ценообразование риск - ценообразование объем - ценообразование двигатель - ценообразование листов - кредит ценообразование - фирма ценообразование - ценообразование превосходство - глобальное ценообразование - ценообразование на