Перевод "центр правовой помощи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

центр - перевод : центр - перевод : правовой - перевод : помощи - перевод : центр - перевод : центр правовой помощи - перевод : центр - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Иерусалимский центр правовой помощи (ИЦПП), Иерусалим
Jerusalem Legal Aid Center (JLAC), Jerusalem
51 Центр правовой помощи, 2002 г., стр.
LAC, 2002 p. 67
53 Центр правовой помощи, 2002 г. стр.
LAC, 2002, p.16
Г н Аресио Валиенте, Центр правовой помощи населению
Mr. Aresio Valiente, Center for Popular Legal Assistance
Центр по оказанию правовой и консультативной помощи женщинам
Women's Centre for Legal Aid and Counseling
Кроме того, оказанием юридических услуг для малоимущих занимается Центр правовой помощи факультета права ЮУ.
The Legal Aid Centre of the USP School of Law is also another available avenue for needy persons.
Центр правовой помощи, 2001 год, Руководство к Закону о борьбе с изнасилованием. 2001 год.
Legal Assistance Centre. Guide to Combating Rape Act.
Возможно, необходимо создать единый центр по предоставлению просителям убежища консультаций, советов и правовой помощи.
A possible one stop center providing advice, guidance and legal assistance to asylum seekers is needed.
В 2000 году в Закон о правовой помощи были внесены поправки, предусматривающие создание Совета по вопросам правовой помощи и Фонда правовой помощи.
In 2000, the Legal Aid Act was amended to provide for a Legal Aid Board and a Legal Aid Fund.
Содействие организации этой кампании наряду с государственными учреждениями и неправительственными организациями оказывали Центр правовой информации по правам человека и Центр оказания помощи больным СПИДом.
Together with the state agencies and non governmental organisations, the Legal Information Centre for Human Rights and the AIDS Support Centre also helped to organise the campaign.
Статья 9 (о правовой помощи)
Article 9 (Legal assistance)
Закон об оказании взаимной правовой помощи
The Mutual Legal Assistance Act
АДАЛАХ, Правовой центр прав арабского меньшинства в Израиле, Шафа'амр
ADALAH The Legal Centre for Arab Minority Rights in Israel, Shafa'amr
На практическом уровне Центр правовой помощи, являющийся местной НПО, предпринял инициативу по расширению доступа к правовой грамотности на низовом общинном уровне путем толкования и упрощения различных законов.
At practical level, the Legal Assistance Centre, a local NGO, has taken the initiative to make law more accessible to the grassroots communities through translations and simplifications of various laws.
Национальный центр неотложной социальной помощи
ΙΙΙ. National Centre of Emergency SOCIAL Care
Курсы по ликвидации правовой неграмотнос ти, Центр программ для женщин
Equipment for Deir el Balah Health Centre
а) создать эффективный национальный механизм правовой помощи
(a) Establish an effective national legal aid scheme
а) создать эффективный национальный механизм правовой помощи
(h) The inadequate availability in practice of civil compensation and rehabilitation for victims of torture prior to 2001
По завершении указанных программ и до принятия закона 3226 2004 О предоставлении правовой помощи малообеспеченным гражданам (февраль 2004 года) Центр K.E.TH.I.
After the termination of these programmes and until the promulgation of law 3226 2004 About the provision of legal assistance to low income citizens (February 2004), the K.E.TH.I.
Центр правовой помощи провел по этому вопросу исследование, и его выводы, включая проект законодательства, были опубликованы в 1995 году и представлены на рассмотрение в подкомитет Комиссии по правовой реформе и развитию.
The Legal Assistance Centre conducted research on the issue and their findings, which included draft legislation, was published in 1995 and submitted for consideration to the subcommittee of the Law Reform and Development Commission.
21. Во взаимной правовой помощи может быть отказано
21. Mutual legal assistance may be refused
С. Договоры о взаимной правовой помощи 8 11
C. Mutual legal assistance treaties 8 8
Статья 9 (о правовой помощи) 46 48 16
Article 9 Legal assistance 46 48 12
15. В просьбе об оказании взаимной правовой помощи указываются
15. A request for mutual legal assistance shall contain
23. Любой отказ в предоставлении взаимной правовой помощи мотивируется.
23. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance.
Следует активно добиваться предусмотренного расширения системы оказания правовой помощи.
The State party should pursue and strengthen its measures aimed at eradicating child prostitution and child labour.
Длительное время доступ к правовой защите преимущественно воспринимался как гуманитарное оказание адвокатами бесплатной правовой помощи неимущим.
A vision of access to the law, somewhat along the lines of a humanitarian mission of free legal aid provided by the bar to the impoverished, has long prevailed.
d) если выполнение просьбы противоречило бы правовой системе запрашиваемого Государства участника применительно к вопросам взаимной правовой помощи.
(d) If it would be contrary to the legal system of the requested State Party relating to mutual legal assistance for the request to be granted.
Доклад неофициальной рабочей группы по вопросу о взаимной правовой помощи
Report of the informal working group on mutual legal assistance
В главе IV содержатся положения, относящиеся к просьбам об оказании правовой помощи и способам оказания правовой помощи в рамках преследования за уголовные преступления, включая пытки.
Chapter IV deals with requests for legal assistance as a means of rendering assistance in the prosecution of ordinary offences, including torture.
Благодаря правовой и технической помощи такие государства смогли бы создать административный механизм для участия в программах, связанных с оказанием взаимной правовой помощи и обменом информацией.
Legal and technical assistance to such States would enable them to develop the administrative machinery to participate in mutual legal assistance and information sharing.
Оно учредило Центр по вопросам прав мигрантов в целях борьбы с ксенофобией и любыми формами расизма и нетерпимости и оказания всевозможного содействия и правовой консультативной помощи.
It has established a centre for migrants' rights to combat xenophobia and all forms of racism and intolerance and to provide all kinds of assistance and legal advice.
Далее оно отмечает, что отсутствие правовой помощи не освобождает соответствующее лицо от обязательства исчерпать внутренние средства правовой защиты.
It further argues that the absence of legal aid does not relieve a person of the obligation to exhaust domestic remedies.
Отдел правовой помощи отвечает за программы и политику, касающиеся актуализации вопросов правовой помощи, финансовой поддержки, общинных юридических центров, а также работы Национального центра бесплатных юридических услуг.
The Legal Assistance Branch is responsible for programmes and policy relating to mainstream legal aid, financial assistance, community legal centres and the operation of the National Pro Bono Resource Centre.
Система оказания правовой помощи регулируется положением, принятым 24 мая 2003 года.
The legal aid system is governed by a regulation adopted on 24 May 2003.
l) международное сотрудничество, включая оказание взаимной правовой помощи и выдачу преступников
(l) International cooperation, including mutual legal assistance and extradition
организовать национальный семинар, посвященный конкретным вопросам выдачи и взаимной правовой помощи
Organize a specific national training workshop on extradition and mutual judicial assistance
Это исследование высветило потребность в оказании женщинам более специализированной правовой помощи.
The study highlighted the need for more specialized legal assistance for women.
Кроме того, у ряда НПО имеются некоторые программы правовой помощи нуждающимся.
In addition, a number of NGOs have some legal aid programmes for the needy.
Такой гонорар выплачивается из Фонда правовой помощи, созданного для этой цели.
This was done in an attempt to improve legal aid, due to various constraints experienced by the Legal Aid Department, which was unable to cope with the huge number of cases.
Заключен также Договор о взаимной правовой помощи с Соединенными Штатами Америки.
A bilateral Mutual Legal Assistance Treaty (MLAT) with the United States of America is also in place.
Количество центров по оказанию правовой помощи возросло с 12 до 16.
The number of law centres had been increased from 12 to 16.
Большинство государств (82 процента), представивших ответы за третий отчетный период, приняли законы о взаимной правовой помощи, и примерно одна треть государств пересмотрела процедуры оказания взаимной правовой помощи.
Most States (82 per cent) responding in the third reporting period had adopted legislation on mutual legal assistance approximately one third had also reviewed mutual legal assistance procedures.
Национальный центр неотложной социальной помощи состоит из следующих организационных подразделений
The National Centre of Emergency Social Care is composed of the following organisational units
Я центр связи между миром дизайна и миром гуманитарной помощи.
My role is not as a designer it's as a conduit between the design world and the humanitarian world.

 

Похожие Запросы : центр помощи - центр помощи - центр медицинской помощи - информационный центр помощи - центр помощи Facebook - Центр медико-санитарной помощи - центр первичной медицинской помощи - правовой вариант