Перевод "циркуляция плода" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
циркуляция - перевод : циркуляция плода - перевод : циркуляция плода - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Циркуляция имеется отсутствует | Type of transmission manual automatic 3 |
h) состояние морского льда и циркуляция океана. | (h) Sea ice conditions and ocean circulation. |
несовместимость плода. | Embryo pelvic incompatibility |
Циркуляция газа осуществляется только за счет его давления. | The gas circulation is implemented simply by its pressure. |
Циркуляция крови усилилась, и десны стали чувствительнее, отсюда кровь. | You have extra blood flow, so your gums are super sensitive and bleed a lot. |
Предродового обследования плода не производится. | There is no insurance for these cases. No prenatal test is done to the fetus. |
Это значит три счастливых плода. | Three means three lucky ones. |
Нет плода осенью без цветка весной. | No autumn fruit without spring blossom. |
Когда Вы впервые почувствовали движение плода? | Since when have you been able to feel the movement of the fetus? |
Я слышу, как бьётся сердце плода. | I hear foetal heart sounds. |
В них два вида каждого плода. | In both of them there will be every kind of fruits in pairs. |
В них два вида каждого плода. | In which are fruits of all kinds, each of two varieties. |
В них два вида каждого плода. | therein of every fruit two kinds |
В них два вида каждого плода. | In which will be of every fruit two kinds. |
В них два вида каждого плода. | In them (both) will be every kind of fruit in pairs. |
В них два вида каждого плода. | In them are fruits of every kind, in pairs. |
В них два вида каждого плода. | In both these is a pair of every fruit. |
В них два вида каждого плода. | Wherein is every kind of fruit in pairs. |
Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода. | Every branch in me that doesn't bear fruit, he takes away. Every branch that bears fruit, he prunes, that it may bear more fruit. |
Всякую у Меня ветвь, не приносящую плода, Он отсекает и всякую, приносящую плод, очищает, чтобы более принесла плода. | Every branch in me that beareth not fruit he taketh away and every branch that beareth fruit, he purgeth it, that it may bring forth more fruit. |
Поэтому вернувшись к способу для плода, мы видим, что гемоглобин плода отличается по своему типу от гемоглобина взрослого. | So, going back to the trick for the fetus, you can see the fetus has different type of hemoglobin from the adult. |
Это не только те скопления пластика, что меня заботит это циркуляция пластика в супермаркете. | It's not just that gyre of plastic that I'm concerned about it's the gyre of plastic in the supermarket. |
Мякоть плода плотная, волокнистая, с вяжущим вкусом. | Coronel, R.E., J.C. Zuno, and R.C. |
В них (садах) два вида всякого плода. | In both of them there will be every kind of fruits in pairs. |
И в них два вида каждого плода, | In both of them there will be every kind of fruits in pairs. |
В них (садах) два вида всякого плода. | In which are fruits of all kinds, each of two varieties. |
И в них два вида каждого плода, | In which are fruits of all kinds, each of two varieties. |
В них (садах) два вида всякого плода. | therein of every fruit two kinds |
И в них два вида каждого плода, | therein of every fruit two kinds |
В них (садах) два вида всякого плода. | In which will be of every fruit two kinds. |
И в них два вида каждого плода, | In which will be of every fruit two kinds. |
В них (садах) два вида всякого плода. | In them (both) will be every kind of fruit in pairs. |
И в них два вида каждого плода, | In them (both) will be every kind of fruit in pairs. |
В них (садах) два вида всякого плода. | In them are fruits of every kind, in pairs. |
И в них два вида каждого плода, | In them are fruits of every kind, in pairs. |
В них (садах) два вида всякого плода. | In both these is a pair of every fruit. |
И в них два вида каждого плода, | In both these is a pair of every fruit. |
В них (садах) два вида всякого плода. | Wherein is every kind of fruit in pairs. |
И в них два вида каждого плода, | Wherein is every kind of fruit in pairs. |
Без плода что же это за дерево? | Without this fruit what is that tree? |
Почему полезно обучение на стадии развития плода? | Now why would this kind of fetal learning be useful? |
ТВ, радио, печать, где теперь Вы получили некое подобие меры, так я знаю, какая циркуляция этого... | TV, radio, print, and, now, you got some semblance of measure, like, I know what the circulation isů JASON |
В рамках Сообщества происходит свободная циркуляция товаров, за исключением средств, упомянутых в приложении IV к вышеупомянутому Положению. | Within the Community there is free circulation of goods with the exception of items contained in Annex IV to the regulation. |
Истоки отчёт о захватывающей области передовой науки, изучающей истоки плода. | Origins is a report from the front lines of an exciting new field called fetal origins. |
Всякое дерево, не приносящее плода доброго, срубаюти бросают в огонь. | Every tree that doesn't grow good fruit is cut down, and thrown into the fire. |
Похожие Запросы : развитие плода - движение плода - движение плода - рост плода - потери плода - возраст плода - Vibrio плода - повреждение плода - мембрана плода - травмы плода - воздействие плода - плода УЗИ