Перевод "частично поврежден" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
поврежден - перевод : частично - перевод : частично - перевод : частично - перевод : поврежден - перевод : частично - перевод : поврежден - перевод : частично - перевод : частично поврежден - перевод : частично - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Был поврежден палестинский автомобиль. | A Palestinian vehicle was damaged. |
Как видите он поврежден. | And you see that it is injured. |
Наш корабль очень сильно поврежден. | Our ship is badly damaged. |
Файл поврежден или плохо собран. | This file is corrupted or not well built. |
Частично Частично Частично | Partly Partly Partly |
Следов взлома нет, замок не поврежден. | There's no sign of a breakin. Our report shows the lock's quite undamaged. |
У нас, кажется, поврежден баллон с кислородом | It seems the oxygen tank is damaged |
Погибших не было, но самолет был серьёзно поврежден. | There were no deaths, but the plane was severely damaged. |
Спутник был поврежден и не мог быть использован повторно. | The satellite was damaged, however, and could not be reused. |
Этот дом, на самом деле, был практически не поврежден пожаром. | Little evidence has been presented to prove whether or not this is true. |
По утверждению местных ливанских жителей, был поврежден один из домов. | UNIFIL first recorded small arms fire from the vicinity of an IDF position in the Shab'a farms. |
Поднятый на здании флаг был сожжен, а служебный автомобиль поврежден. | The flag displayed on the building was burned and a staff vehicle was damaged. |
Если глазной нерв поврежден, то его уже невозможно будет восстановить. | If the optical nerves become damaged, it is impossible to recover. |
Частично | Subsection |
Частично . . | Partly . . |
Частично | Partly |
Частично? | Partly? |
Проект это частично искусство и частично наука. | The project is part art and part science. |
Автомобиль был поврежден, однако заместитель премьер министра и посол не пострадали. | The vehicle was damaged however, the Deputy Prime Minister and the Ambassador were unhurt. |
Так что бы нам теперь делать, если поврежден орган большого размера? | What do we do now, if you have injury for larger organs? |
(частично несогласное) | Separate opinion of Committee member Mr. Alexander Yakovlev (dissenting, in part) |
(частично несогласное) | (dissenting, in part) |
Частично наблюдаемыми? | Are they partially observable? |
( вопросник частично. | Turkmenistan and Ukraine are incomplete. |
Да, частично. | Well, yes, partly. |
В 2001 году аэропорт был поврежден во время Войны НАТО в Афганистане. | The airport was damaged by U.S. and British bombings in October 2001. |
В секторе Газа автобус с пассажирами арабами был забросан камнями и поврежден. | In the Gaza Strip, a bus with Arab passengers was stoned and damaged. |
Мы знаем, что если у нас поврежден тазобедренный сустав, можно вставить искусственный. | We know that if we have a damaged hip, you can put an artificial hip in. |
Частично это неизбежно. | This is, in part, inevitable. |
Том частично парализован. | Tom is partially paralyzed. |
Частично просто догадки. | Partly, we're guessing. |
Когда спасатели подъехали, они привели его в сознание оказалось, что, мозг не поврежден. | When the rescue workers came they resuscitated him and there was no brain damage. |
Она подверглась жестокому обращению, и у нее был поврежден ноготь на пальце ноги. | He was found guilty of belonging to the terrorist group Al Gihad , and was sentenced, without possibility of appeal, to 25 years' imprisonment. |
Когда спасатели подъехали, они привели его в сознание оказалось, что, мозг не поврежден. | When the rescue workers came, they resuscitated him and there was no brain damage. |
Частично работы из этого собрания находятся в России, частично в Греции. | No duties taxes are payable on export. |
Механизм предоставления кредитов в США да и везде был серьезно поврежден с 2007 года. | The credit transmission mechanism in the US and elsewhere has been seriously damaged since 2007. |
У меня был серьезно поврежден позвоночник, и с тех пор я не могу ходить. | My spine was severely injured and I have not been able to walk ever since. |
Однако во время Второй мировой войны город был значительно поврежден при налетах бомбардировщиков союзников. | However, during the Second World War the town was damaged by air strikes of the Allies. |
Во время войны завод Opel в Рюссельсхайме был серьезно поврежден от атаки союзных бомб. | During the war, the Opel plant in Rüsselsheim was severely damaged by allied bomb attacks. |
Во время Культурной революции в Китае храм был поврежден, однако был восстановлен и отреставрирован. | During the Cultural Revolution of China, the temple was damaged however, the site has been restored and renovated since then. |
Голландский флот, состоявший из более легких кораблей, был серьезно поврежден и потерял два корабля. | The Dutch fleet, consisting of lighter ships, was severely damaged and lost two ships. |
Но большинство художников не как, что, они никогда не достаточно денег, чтобы быть поврежден. | But most artists aren't like that, they never got enough money to be corrupted. |
ВВС и танковые силы были частично уничтожены, частично встали на вооружение вермахта. | From there, they were able to see the Somme estuary and the English Channel. |
Деление клетки это замысловатый химический процесс, частично одиночный, частично управляемый другими клетками. | Cell division is an intricate chemical dance that's part individual, part community driven. |
Обвиняемый вину признал частично. | The accused offered a partial admission of guilt. |
Похожие Запросы : частично частично - был поврежден - слегка поврежден - физически поврежден - будет поврежден