Перевод "часто имеют" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
часто - перевод : часто - перевод : имеют - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто - перевод : часто имеют - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Часто имеют исполнения в виде USB брелока. | They are used for telephony applications. |
Эти заблуждения часто имеют для тебя ...плачевный результат. | Boris, please. My informationThere was a slip. Yes, but luckily this time, Monte, you've landed on your feet... instead of where you usually land. |
Представители этого рода имеют 44 хромосомы и часто имеют кольцо белого меха вокруг лица. | Individuals within this genus are characterized by 44 chromosomes and often have a ring of white fur around their faces. |
Статистические категории часто имеют тенденцию превращаться в социальные категории. | Statistical categories often tend to become social categories. |
Цветки имеют относительно простое строение, часто собраны в кисти. | The flowers are relatively simple and often grow in clusters. |
Женщины часто не имеют возможности обсуждать условия сексуальных отношений. | Women are often unable to negotiate the terms of sexual relationships. |
Однако подростки беженцы часто не имеют доступа к образованию. | Yet adolescent refugees often cannot access education. |
Другие острова также часто посещаемы, но постоянного населения не имеют. | However there is no consensus on which expedition that might have been. |
Правительства в изгнании часто имеют ограниченное признание со стороны других сил или не имеют его вообще. | Current governments in exile Governments in exile may have little or no recognition from other states. |
В лужах, прудах и озёрах часто имеют высокую численность и биомассу. | Another reason they are often used is because of their thin membrane. |
Слишком часто гуманитарные кризисы имеют неэкономические причины, как отмечал г н Эгеланн. | Too many humanitarian crises are due to non economic causes, as Mr. Egeland has noted. |
Они не требуют знаний высшей математики и часто имеют красивое и короткое решение. | They require no knowledge of higher mathematics such as calculus and analysis, and solutions are often short and elementary. |
Так как эти договоры не имеют обязательной силы согласно правилам, они часто нарушаются. | Because these agreements are not enforceable by the rules, these agreements are often broken. |
Некоторые из моих произведений имеют странные театральные элементы, и я часто их исполняю. | Some of my pieces have these kind of weird theatric elements, and I often perform them. |
СТОКГОЛЬМ. История часто идет небольшими шагами, но эти шаги иногда имеют большой скрытый смысл. | STOCKHOLM History often moves with small steps, but such steps sometimes turn out to have big implications. |
Такие гипертермостабильные белки часто имеют промышленную важность, поскольку ускоряют химические реакции при высоких температурах. | Such hyperthermostable proteins are often commercially important, as chemical reactions proceed faster at high temperatures. |
Они имеют склонность кусать друг друга, часто очень сильно и как правило за морду. | They tend to bite each other, often quite ferociously and usually on the face. |
Сердце не затронуто, но близнецы часто имеют общую печень, пищеварительный тракт, диафрагму и другие органы. | Unlike thoracopagus, the heart is never involved in these cases however, the twins often share a liver, digestive system, diaphragm and other organs. |
Книжки с картинками часто имеют увеличенный формат и небольшое количество страниц (как правило, до 40). | These had a larger proportion of pictures to words than earlier books, and many of their pictures were in color. |
Очень часто имеют место перебои в водоснабжении, и поэтому невозможно достигнуть международного уровня качества воды. | Breaks in water supply systems are very often, therefore the international water quality cannot be reached. |
По имеющимся сведениям, полицейские были причастны к нескольким случаям исчезновений, которые довольно часто имеют место. | The police had reportedly been implicated in several cases of disappearance, which were relatively common. |
Я считаю ступеньки и фонари и все то, с чем слепые имеют тенденцию часто встречаться. | I count the steps and the lampposts and all those things that visually impaired people have a tendency to have a lot of meetings with. |
Национальный флаг часто считается уникальным символом, но многие пары или группы стран имеют невероятно похожие флаги. | A national flag is often considered a unique symbol, but many pairs or groups of countries have incredibly similar flags to each other. |
Общину часто сравнивают с дискордианизмом две идеологии во многих отношениях схожи, но имеют и чёткие отличия. | The group is often compared to Discordianism the two ideologies are similar in many ways, but there are clear differences. |
Либерализация импорта, отмена субсидий, дерегулирование валютных курсов и меры по сокращению дефицита часто имеют негативные последствия. | Import liberalization, the elimination of subsidies, the deregulation of currencies and deficit reduction often had negative consequences. |
Южные соседи американцев имеют обширный опыт сопротивления авторитарным и фашистским режимам, которые, кстати, часто поддерживались правительством США. | Americans' neighbors to the south have a long history of resisting authoritarian and fascist regimes, which often were supported by the U.S. government. |
Саксофонисты часто играют еще и на флейтах, которые имеют такую же аппликатуру, как и на основном инструменте. | Saxophonists often double on flutes, which have similar fingerings to their primary instruments. |
Марок, программа поощрения часто летающих пассажиров и так далее, которые имеют некоторые из этих компонентов в них. | Stamps, frequent flyer program and so forth that have some of these components in them. |
Многие обычные электростанции на угле имеют КПД около 30 , а потери при распределении часто составляют 10 15 . | Many convention al coal fired power stations are only around 30 efficient and losses on distribution are often 10 15 . |
Эти поражения имеют размер в 2 4 см в диаметре, серо желтые, сухие, часто сосредоточены на бронхиолах, плохо разделены и имеют тенденцию к слиянию, особенно у детей. | these lesions are 2 4 cm in diameter, grey yellow, dry, often centered on a bronchiole, poorly delimited, and with the tendency to confluence, especially in children. |
Все, кто сейчас является частью национальной элиты, имеют предков, которые приезжали, часто оборванные и изнуренные, из других мест. | All who are now part of the national elite have ancestors who came, often bedraggled and harassed, from somewhere else. |
Фирмы не имеют возможности свободно конкурировать на фондовом рынке, так как бывшим государственным предприятиям часто предоставляется преференциальный режим. | Firms do not compete freely for stock market capital former SOEs, indeed, receive preferential treatment. Fraudulent disclosures are commonplace. |
Фирмы не имеют возможности свободно конкурировать на фондовом рынке, так как бывшим государственным предприятиям часто предоставляется преференциальный режим. | Firms do not compete freely for stock market capital former SOEs, indeed, receive preferential treatment. |
И частные лица, и организации имеют официальные печати, часто даже несколько разных стилей и размеров для разных ситуаций. | Both individuals and organizations have official seals, and they often have multiple seals in different sizes and styles for different situations. |
И товары поддержанные программированием часто имеют более низкие цены за единицу, чем может обеспечить даже очень дешевая рабочая сила. | And coding supported products often have lower costs per unit of output than even very cheap labor can provide. |
Некоторые жители Казастана даже рады, что имеют возможность покупать дешёвые товары в стране, где цены часто выглядят искусственно завышенными. | Some Kazakhs are even enjoying having the cheaper goods in a country where prices often seem artificially high. |
Часто такие отличия могут быть обнаружены только на молекулярном уровне, однако, имеют эффект на физиологию бактерии или жизненный цикл. | These differences are often detectable only at the molecular level however, they may result in changes to the physiology or lifecycle of the bacterium. |
Великий и странные идеи преодоление опыта часто имеют меньшее влияние на людей и женщин, чем меньшие, более ощутимые соображения. | Great and strange ideas transcending experience often have less effect upon men and women than smaller, more tangible considerations. |
Такая политика также облегчает структурные изменения, поскольку более старые работники часто не имеют навыков, которые требуются в нарождающихся секторах экономики. | Many European governments used compulsory early retirement to push down the unemployment rate, effectively reducing the number of applicants for any given job by ridding the labor market of older, more expensive workers. Such policies also facilitated structural change, as older workers often lack the skills required in emerging economic sectors. |
Такая политика также облегчает структурные изменения, поскольку более старые работники часто не имеют навыков, которые требуются в нарождающихся секторах экономики. | Such policies also facilitated structural change, as older workers often lack the skills required in emerging economic sectors. |
Деревни часто имеют одну главную улицу (šor), где каждый последующий дом семьи вспомогательное здание с просторным двором, а также колодец. | The villages often have one main street ( šor ) where each subsequent family house has auxiliary buildings and a spacious yard, as well as a water well. |
Медные монеты медные монеты часто имеют весьма высокую чистоту, около 97 , и, как правило, легированы небольшим количеством цинка и олова. | Copper coins Copper coins are often of quite high purity, around 97 , and are usually alloyed with small amounts of zinc and tin. |
Многие страны мира имеют свои собственные сверхмарафонские организации, часто при федерации лёгкой атлетики этой страны, или санкционированные такими национальными организациями. | Many countries around the world have their own ultrarunning organizations, often the national athletics federation of that country, or are sanctioned by such national athletics organizations. |
Кроме того, женщины часто выполняют менее престижную в социальном отношении работу и не имеют доступа к административным постам на предприятиях. | Frequently, too, the positions occupied by women enjoy less social prestige and do not give access to decision making in managerial positions within the organizations in which they work or they may be required to furnish proof of non pregnancy in order to obtain a job or to remain in it. |
Нарушения и ограничения в отношении этого аспекта права на свободу религии являются неприемлемыми и все еще слишком часто имеют место. | Violations and limitations of this aspect of the right to freedom of religion are unacceptable and still occur too often. |
Похожие Запросы : Кроме того, часто имеют - часто - часто - часто - часто - часто