Перевод "частые неудачи" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

неудачи - перевод : неудачи - перевод : частые неудачи - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Частые отсрочки
Frequent adjournments
Наиболее частые контакты
Frequent Contacts
Вероятность неудачи
Probability of failure
Летом и осенью частые тайфуны.
Ed. in chief C.J.Cleveland.
Том боялся неудачи.
Tom was afraid of failure.
Менеджеры боялись неудачи.
Managers there were afraid of failure.
Наиболее частые причины и уровни смертности
Most frequent mortality causes and rates
У нас будут неудачи.
We're going to have failures.
Неудачи здесь не допускаются.
Failure is not permitted here.
Греческие фильмы частые гости на российских кинофестивалях.
The export licence with photographs must be presented to the customs authorities before taking the cultural object out of the country.
Неудачи Организации Объединенных Наций это наши неудачи, значит именно мы должны принимать меры.
The failure of the United Nations is our failure, and so it is for us to take action.
Многочисленные успехи Организации Объединенных Наций делают наши неудачи  подчас катастрофические неудачи  тем более непростительными.
The many successes of the United Nations make our failures failures which have at times been catastrophic all the more inexcusable.
Неудачи, конечно, могут иметь место.
Failures will result, surely.
Главная причина его неудачи лень.
The primary cause of his failure is laziness.
В чем причина такой неудачи?
What is the cause of that dismal failure?
Однако есть также и неудачи.
But there have also been setbacks.
Существует чувство неудачи в водовороте
There is a feeling of failure in a whirl
Ну, Пит, ты боишься неудачи.
well, Pete, you're scared of being a failure.
Хагемиф (острова Частые) группа островов в Охотском море.
The Chastyye Islands (Острова Частые Ostrova Chastyye) is an island group in the southern end of the Sea of Okhotsk.
Мы также будем делать частые обновления на Twitter.
We'll also do. Frequent updates by Twitter.
Неудачи правительств, доказывал Фридман, более значительны и приводят к более ужасным последствиям, чем неудачи рынка.
Government failures, Friedman argued, were greater and more terrible than market failures.
Наиболее частые суммы пожертвований один рубль и 50 копеек.
The most frequent sums of donations are one ruble and 50 kopecks.
Воткинское водохранилище от пристани Частые до плотины Воткинской ГЭС.
hydroelectric power station.
B. Наиболее частые виды нарушений и особо уязвимые группы
B. Most frequent patterns of violations and specially vulnerable groups
Частые жалобы правда, сами распространенная жалоба женщин, я слышу
Frequent complaint true, ourselves women's common complaint I hear is
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Both failures have strengthened domestic terrorist groups.
Китай, несомненно, тоже пережил свои неудачи.
To be sure, China has had its setbacks, too.
Не списывай свои провалы на неудачи.
Don't set your failure down to bad luck.
Вот что стало причиной его неудачи.
That's the cause of his failure.
Он часто объясняет свои неудачи невезением.
He often attributes his failures to bad luck.
Подкова и чёрная кошка знаки неудачи.
A horseshoe and a black cat are not good luck signs.
Я не буду терпеть неудачи один.
I won't go down alone.
Частые социальные проблемы, такие как длительная безработица, бедность и бездомность.
Social problems, such as long term unemployment, poverty, and homelessness are common.
В них также рассматривались частые случаи арестов без соблюдения гарантий.
They also discussed the frequent instances of arrests without guarantees.
Кроме того в конкретных областях могут проводиться частые целеноправленные оценки.
A complete re assessment of training needs will be undertaken every two or three years to help re focus the training, although more focused assessments may be carried out on a sectoral basis with a higher frequency.
А частые ложные тревоги никоим образом не поднимали наш дух.
False alarms were common, and they didn't help our morale.
Он частенько списывает свои неудачи на невезение.
He often attributes his failures to bad luck.
Мы добивались успехов, но терпели и неудачи.
We have had achievements, but we have also had setbacks.
Но эти неудачи не должны нас обескураживать.
Those setbacks should not discourage us.
В случае неудачи результаты будут видны всем.
When efforts fail, the results will be seen in public.
Мы увереннее экспериментируем, что, кстати, подразумевает неудачи.
We're more confident to experiment, which requires failure, by the way.
Жемчужины не бьются, зато приносят мне неудачи.
The pearls don't break. They hold together and bring me bad luck.
Он не мог начать изза страха неудачи.
He couldn't get started for fear of failure.
У нас две попытки и две неудачи.
That makes it no hits, no runs and two errors.
Нет .. не трогайте их, это к неудачи!
No... don't touch them, it's unlucky!

 

Похожие Запросы : частые изменения - частые покупки - частые встречи - частые командировки - частые запросы - частые ошибки - частые рейсы - частые линии - частые поездки - частые вопросы - частые поставки - частые поездки