Перевод "частые вопросы" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
вопросы - перевод : частые вопросы - перевод : частые вопросы - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Частые отсрочки | Frequent adjournments |
Наиболее частые контакты | Frequent Contacts |
Летом и осенью частые тайфуны. | Ed. in chief C.J.Cleveland. |
Во вторник Носик опубликовал в Живом Журнале ответы на частые вопросы для своих читателей, рассказав о причинах подписать петицию. | On Tuesday, Nossik posted a Q A for his readers on his LiveJournal page outlining reasons to vote for the petition. |
Наиболее частые причины и уровни смертности | Most frequent mortality causes and rates |
Греческие фильмы частые гости на российских кинофестивалях. | The export licence with photographs must be presented to the customs authorities before taking the cultural object out of the country. |
Хагемиф (острова Частые) группа островов в Охотском море. | The Chastyye Islands (Острова Частые Ostrova Chastyye) is an island group in the southern end of the Sea of Okhotsk. |
Мы также будем делать частые обновления на Twitter. | We'll also do. Frequent updates by Twitter. |
Наиболее частые суммы пожертвований один рубль и 50 копеек. | The most frequent sums of donations are one ruble and 50 kopecks. |
Воткинское водохранилище от пристани Частые до плотины Воткинской ГЭС. | hydroelectric power station. |
B. Наиболее частые виды нарушений и особо уязвимые группы | B. Most frequent patterns of violations and specially vulnerable groups |
Частые жалобы правда, сами распространенная жалоба женщин, я слышу | Frequent complaint true, ourselves women's common complaint I hear is |
Частые социальные проблемы, такие как длительная безработица, бедность и бездомность. | Social problems, such as long term unemployment, poverty, and homelessness are common. |
В них также рассматривались частые случаи арестов без соблюдения гарантий. | They also discussed the frequent instances of arrests without guarantees. |
Кроме того в конкретных областях могут проводиться частые целеноправленные оценки. | A complete re assessment of training needs will be undertaken every two or three years to help re focus the training, although more focused assessments may be carried out on a sectoral basis with a higher frequency. |
А частые ложные тревоги никоим образом не поднимали наш дух. | False alarms were common, and they didn't help our morale. |
Более частые и сильные ураганы также унесут жизни большого количества людей. | More frequent intense hurricanes will kill many more. |
км и, несмотря на частые дожди, не имеет практически никакой растительности. | It encompasses roughly , and despite abundant rain, supports almost no vegetation. |
2. Для 1993 года также были характерны частые забастовки и бойкоты. | . 1993 was also a year of frequent strikes and boycotts. |
Кроме того, частые стихийные бедствия отрицательно сказались на социально экономическом развитии. | Moreover, the frequency of natural disasters has had a negative impact on socio economic development. |
В результате, его соотечественники время от времени прощали ему его частые выходки. | As a result, his countrymen excused his frequent bad behavior time and again. |
Ахмединежад это понимает и делает частые поездки в провинции, обещая экономические выгоды. | Ahmedinejad understands this, making frequent visits to the provinces with promises of economic handouts. |
Ранние, поздние, частые и многочисленные беременности умножают риски младенческой и детской смертности. | Early, late, frequent and multiple pregnancies intensify the risks of infant and child mortality. |
В. Наиболее частые виды нарушений и особо уязвимые группы 15 30 7 | B. Most frequent patterns of violations and specially vulnerable groups . 15 30 6 |
Частые контакты на всех уровнях облегчат прагматическое разделение труда в каждом случае. | Frequent contacts at all levels would facilitate a pragmatic division of labour in each case. |
Бельгийские хоры и камерные оркестры частые гости в Москве и Санкт Петербурге. | If you are in any doubt, check the age and value of the cultural goods. |
Команда не могла выдержать частые поездки вокруг Греции и закончили на последней позиций. | However, the team could not stand the frequent trips around Greece and finished in last position. |
Частые выкрики являются сопротивлением, которое помогает убедиться, что юморист сможет доминировать, переиграть крикуна. | A lot of heckling is the tension of trying to make sure that the comedian is going to be able to dominate, and overcome the heckler. |
Хотя в Пакистане пока не было утечек ядерного топлива и правительство настаивает на том, что безопасность остается на высоком уровне, все более частые и тяжелые приступы нестабильности вызывают серьезные вопросы о будущем. | Though Pakistan has not experienced a nuclear breach, and the government insists that safeguards remain robust, the country s increasingly frequent and severe bouts of instability raise serious questions about the future. |
Это политические вопросы, экономические вопросы, вопросы стратегии. | Those are political questions, economic questions, strategic questions. |
Можно привести следующие примеры Частые и сильные тепловые удары, связанные с постоянным повышением температуры. | Climate sensitive diseases and health impacts can be high in poor countries that have minimal resources to treat and prevent illness. |
Основным отличием этого десятилетия от раннего периода её карьеры были частые выступления на телевидении. | What set this decade apart from her earlier career was the widespread appearance of television. |
В обстановке неопределенности частые переводы и краткосрочные контракты не способствуют укреплению морального состояния персонала. | In an environment of uncertainty, frequent transfers and short term contracts would not contribute to staff morale. |
Такой интерфейс дал возможность совершать частые действия в один клик вместо нажатия множества кнопок. | This interface provided common responses with one click, as opposed to lots of typing. |
Тем не менее, близость водотока означала частые наводнения, которые несколько раз уничтожали французский парк. | However, the vicinity of a river meant frequent floods, which also destroyed the French garden. |
Ему потребовались частые визиты в больницу в течение следующих 112 дней, после чего он умер. | He required frequent visits to the hospital for the next 112 days, after which he died. |
Я могла заблудиться по пути домой, несмотря на частые посещения больницы. Но я продолжала бегать. | I would get lost going home from the hospital despite my frequent visits, but I kept on running, |
Вопросы руководства и системные вопросы | Governance and systemic issues |
Вопросы программы и другие вопросы. | Programme questions and other matters. |
Вопросы прав человека вопросы прав | Human rights questions human rights questions, including |
Вопросы безопасности и оперативные вопросы | Security and operational issues |
ВОПРОСЫ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ВОПРОСЫ ПРАВ | HUMAN RIGHTS QUESTIONS HUMAN |
Несмотря на частые заверения в обратном, фундаментальная проблема на Ближнем Востоке состоит не во вмешательстве Запада. | Despite frequent claims to the contrary, the fundamental problem in the Middle East is not intervention by the West. |
Несмотря на частые экономические бумы, стратегически и с точки зрения безопасности Азия представляет собой минное поле. | Despite its frequent economic booms, Asia is also a strategic and security minefield. |
Несмотря на свои частые заявления о необходимости изменений, его главная идея американской политики выглядит вполне статичной. | Despite his frequent avowals of change, his central articulation of American policy seems remarkably static. |
Похожие Запросы : наиболее частые вопросы - частые изменения - частые покупки - частые встречи - частые командировки - частые запросы - частые ошибки - частые рейсы - частые линии - частые поездки - частые неудачи - частые поставки - частые поездки