Перевод "час за часом" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Час за часом | For hours and hours |
Я имел обыкновение сидеть в своей комнате и слушать записи на фонографе час за часом. | I used to sit in my room and listen to phonograph records hour after hour. |
Мы делаем это 102 раза... час за часом мы снимаем показания и закладываем их в компьютер... | We do this 102 times ... hour after hour we shoot indications and lay them into the computer ... |
Вы проживёте его ещё раз, час за часом Прямо до момента, когда Вы увидели номер той машины | You'll relive it, moment by moment... right up to the second you saw the license plate. |
Если дети у вас сидят час за часом, занимаясь примитивной канцелярской работой, стоит ли удивляться тому, что они начинают ёрзать? | If you sit kids down, hour after hour, doing low grade clerical work, don't be surprised if they start to fidget, you know? |
Не Беларис, часом? | At the Bellaris residence? |
Он появился часом позже. | He turned up an hour later. |
Ты, часом, не ревнуешь? | Do I hear a bit of jealousy? |
Ты, часом, не влюбилась? | You didn't fall in love by chance? |
Вы не целитель, часом? | You're not a physician, by any chance? |
Ты часом не ревнуешь? | What's the matter with that tie? |
Ребенок родился часом позже. | The baby was born about an hour later. Of course it was dead. |
Привет мистер Болдуин вы часом не собираетесь замуж за этого актера? | Hello, Mr. Baldwin. You're not going to marry that actor, are you? |
И станет этот Час Тем Часом, что им был обещан, И будет он (для них) Неизмеримо горьким и печальным. | Surely the Hour will be the moment of their promise, and that moment will be calamitous and distressing. |
И станет этот Час Тем Часом, что им был обещан, И будет он (для них) Неизмеримо горьким и печальным. | In fact their promise is upon the Last Day and the Last Day is very severe and very bitter! |
И станет этот Час Тем Часом, что им был обещан, И будет он (для них) Неизмеримо горьким и печальным. | Nay, but the Hour is their tryst, and the Hour is very calamitous and bitter. |
И станет этот Час Тем Часом, что им был обещан, И будет он (для них) Неизмеримо горьким и печальным. | Aye! the Hour is their appointed term, and the Hour shall be far more grievous and far more bitter. |
И станет этот Час Тем Часом, что им был обещан, И будет он (для них) Неизмеримо горьким и печальным. | Nay, but the Hour is their appointed time (for their full recompense), and the Hour will be more grievous and more bitter. |
И станет этот Час Тем Часом, что им был обещан, И будет он (для них) Неизмеримо горьким и печальным. | The Hour is their appointed time the Hour is more disastrous, and most bitter. |
И станет этот Час Тем Часом, что им был обещан, И будет он (для них) Неизмеримо горьким и печальным. | Nay the Hour of Doom is their appointed time, and the Hour shall be more calamitous and bitter. |
И станет этот Час Тем Часом, что им был обещан, И будет он (для них) Неизмеримо горьким и печальным. | Nay, but the Hour (of doom) is their appointed tryst, and the Hour will be more wretched and more bitter (than their earthly failure). |
Он сказал И так то вот мы с каждым часом зреем, И так то вот гнием мы каждый час. | He said, And so from hour to hour we ripe and ripe. |
За последний час | In the past hour |
AumChang (Аум Чан) я уже сегодня отметил Час Земли, и вчера, и позавчера. Спасибо Энергетической корпорации Бутана за отключение электроэнергии. Я наслаждаюсь Часом Земли каждый день! Bhutan | AumChang (Aum Chang) i had an Earth Hour today. and also yesterday. and day before yesterday. thanks to BPC power cuts, i enjoy an EarthHour every day! Bhutan |
Это, часом, не собака Тома? | Isn't that Tom's dog? |
У тебя не паранойя, часом? | Aren't you being a little paranoid? |
Вы его, часом не убили? | You didn't kill him, by chance? |
Транспортных средств, таким образом, грохотали на, через длинные, темные участки леса, более широкий тоскливый равнины, до холмов, долин и вниз, и дальше, дальше, дальше они трусцой, час за часом. | The vehicle, therefore, rumbled on, through long, dark stretches of woodland, over wide dreary plains, up hills, and down valleys, and on, on, on they jogged, hour after hour. |
Мы с вами, часом, не знакомы? | Don't I know you? |
У вас там часом не авария? | Has there been an accident? |
Вы, часом, не спрятали там пилку? | Did you put a saw in it? |
Когда бы часом раньше умер я, | Had I but died an hour before this chance, |
Часом не тот, одетый как торговец? | The one dressed as a peddler? |
Для учителей за 100 долларов за час. | I sang for teachers at 100 an hour. |
Сколько вы берете за час? | How much do you charge by the hour? |
Сколько вы берете за час? | How much do you charge per hour? |
Я доберусь туда за час. | I'll get there in an hour. |
Я сделал уроки за час. | I have done my homework in an hour. |
Процент активности за последний час | Percentage of activity last hour |
всего за один час 1 | just one hour 1 |
Заедешь за мной в час. | Pick me up here at one o'clock. |
За мной пришли час назад. | They came for me. The police? |
Декстер умерла между часом и двумя ночи. | Dexter died between 1 00 and 2 00 a. m. |
Ее убили между часом и двумя ночи. | She was murdered between 1 00 and 2 00 this morning. |
Я за тобой через час заеду. | I'll pick you up in an hour. |
Похожие Запросы : за каждый час - за час работы - Стоимость за час - цена за час - плата за час - платить за час - Плата за час - за час до