Перевод "платить за час" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

за - перевод : за - перевод : час - перевод : час - перевод : платить - перевод :
Pay

час - перевод : платить - перевод : платить - перевод : час - перевод : час - перевод :
ключевые слова : Behind After Years Over Paying Rent Price Paid Curfew Hour

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Платить за его адвокатов, платить за его мать.
Forking out for his lawyers, for his mother.
В данном случае потребители будут платить 0,16 доллара киловатт час либо за угольную, либо за солнечную энергию.
In that case, consumers would pay 0.16 kilowatt hour for either coal or solar.
За нерешительность придется платить.
Faintheartedness comes at a price.
За всё надо платить.
Everything comes at a price.
За всё приходится платить.
Everything has to be paid for.
Платить за это? Да.
Paying for it?
Придется платить за переноску.
LAUGHS Get it... carrying charges... funny line...
За похороны надо платить.
Who do you think'll pay for the funeral?
Даже в Париже за это приходится платить. Голому платить нечем.
But even in Paris that takes money which is what I don't have in the first place.
Зачем платить больше за справедливость?
Why Pay More for Fairness?
За такое попустительство приходится платить.
Such appeasement carries a price.
Завтра надо платить за аренду.
The rent is due tomorrow.
За ланч платить не нужно.
You don't need to pay for your lunch.
Она будет платить за всё.
She will pay for everything.
Мне нужно платить за квартиру.
I need to pay my rent.
Мне нужно платить за аренду.
I need to pay my rent.
Ты собираешься платить за это?
Are you gonna pay for it?
Кто будет платить за это?
Who's going to pay for this?
Кто будет платить за аренду?
Who'll pay the rent?
е) за привилегию необходимо платить.
(e) Privilege must be paid for.
Зачем тебе платить за меня?
Why are you putting up for me?
Не надо платить за аренду.
We wouldn't have to pay any rent.
Не надо за это платить.
Please don't pay for it.
За гостиницу платить Не надо.
I'll pay for the hotel.
Он и должен платить за уборку.
It should pay for the cleanup.
За подобное указывание пальцем нужно платить.
Such finger pointing has a price.
Кто собирается за всё это платить?
Who s going to pay for all that?
Тому пришлось за все платить самому.
Tom had to pay for everything himself.
За Тома я платить не буду.
I won't pay for Tom.
Я не могу платить за аренду.
I can't pay my rent.
Кто будет за всё это платить?
Who's going to pay for all this?
Как ты планируешь платить за это?
How do you plan on paying for that?
А за квартиру Пушкин платить будет?
Well, will Pushkin pay for the apartment then?
Я не буду за тебя платить.
I won't pay for you.
Я не буду за вас платить.
I won't pay for you.
Я не буду платить за них.
I won't pay for them.
Я не буду за них платить.
I won't pay for them.
Я не буду платить за него.
I won't pay for him.
Я не стану платить за него.
I won't pay for him.
Я не стану за него платить.
I won't pay for him.
Я не буду за него платить.
I won't pay for him.
Они должны мне за это платить.
They should pay me for doing this.
Кто будет за всё это платить?
Who's going to pay for all of this?
Как ты собираешься за это платить?
How are you going to pay for it?
Как вы собираетесь за это платить?
How are you going to pay for it?

 

Похожие Запросы : платить за - платить за - платить за - платить за - платить за - за каждый час - за час работы - час за часом - Стоимость за час - цена за час - плата за час - Плата за час - за час до - платить за место