Перевод "честным и заслуживающим доверия" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
доверия - перевод : доверия - перевод : честным и заслуживающим доверия - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
В то же самое время 55 зарегистрированных избирателей по всей стране не считают Трампа честным и заслуживающим доверия. | At the same time, 55 percent of registered voters nationwide don't see Trump as honest and trustworthy either. |
Его считают заслуживающим доверия человеком. | He is considered trustworthy. |
Избиратели не признали это заслуживающим доверия. | The voters did not find it credible. |
Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. | I am the trusted messenger sent to you. |
Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. | Verily! I am to you a Messenger worthy of all trust, |
Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. | I am an honest messenger to you. |
Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. | I am a trustworthy Messenger to you, |
Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. | Lo! I am a faithful messenger unto you. |
Лешек Бальцерович, бывший министр финансов Польши и руководитель центрального банка также является заслуживающим доверия кандидатом. | Leszek Balcerowicz, Poland s former finance minister and central bank governor, is also a credible candidate. |
Он сказал Верните мне рабов Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. | Who said, Give the bondmen of Allah into my custody I am indeed a trustworthy Noble Messenger for you. |
Он сказал Верните мне рабов Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. | saying, 'Deliver to me God's servants I am for you a faithful Messenger, |
Он сказал Верните мне рабов Аллаха. Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. | Saying restore to me the bondmen of Allah, verily I am Unto you an apostle trusted. |
Честным п Честным па Честным пар | He was an honest guy, |
Честным и добрым. | Honest and kind. |
Честным. | Honest. |
Будь честным и прямым. | Be honest and straightforward. |
Храбрым, умным и честным... | But, he's not a bad kid. Not really bad. |
В нашем воинственном мире, чтобы иметь на международной арене заслуживающий внимания голос, нужно обладать заслуживающим доверия военным потенциалом и высокотехнологичной военной техникой. | In a bellicose world, a credible voice in the international arena requires a creditable military capability and high tech military technology. In both, Europe is lacking. |
amp amp amp amp amp amp amp Лешек Бальцерович, бывший министр финансов Польши и руководитель центрального банка также является заслуживающим доверия кандидатом. | Leszek Balcerowicz, Poland s former finance minister and central bank governor, is also a credible candidate. |
Будь честным. | Just be honest. |
Честным парнем был, был прос Честным парнем был, был прост Честным парнем был, был просты | He was a simple hero. |
Он должен быть честным и... | He must be honest, and ..? |
Но и конечно есть доверенный орган которому вы доверяете, но если по каким то причинам он окажется не заслуживающим доверия, тогда у вас проблема. | But, of course, you got this trusted authority that you got to trust, and if for some reason it's not trustworthy, then you have a problem. |
Он кажется честным. | He seems honest. |
Он казался честным. | He appeared honest. |
Я буду честным. | I'll be honest. |
Трудно быть честным. | It's hard to be honest. |
Будь честным, Харди. | Oh, be honest, Hardy. |
Конечно, честным людям. | Why, the honest men. |
я буду честным. | I'll be honedt. |
Надо быть честным. | It's a disgrace to say that. |
Суд был честным. | He got a fair trial. |
Причем честным путем. | And by honest means too. |
И это вы называете честным предложением. | That's your idea of a fair proposition. |
Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. Отпустите со мной израильтян и прекратите причинять им страдания, потому что они мои братья и сестры и лучшие люди своего времени. | Deliver the creatures of God to me. |
Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. Отпустите со мной израильтян и прекратите причинять им страдания, потому что они мои братья и сестры и лучшие люди своего времени. | Saying Restore to me the slaves of Allah (i.e. the Children of Israel). |
Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. Отпустите со мной израильтян и прекратите причинять им страдания, потому что они мои братья и сестры и лучшие люди своего времени. | Saying, Hand over God s servants to me. |
Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. Отпустите со мной израильтян и прекратите причинять им страдания, потому что они мои братья и сестры и лучшие люди своего времени. | (and said) Deliver to me Allah's servants. |
Я являюсь посланником к вам, заслуживающим доверия. Отпустите со мной израильтян и прекратите причинять им страдания, потому что они мои братья и сестры и лучшие люди своего времени. | Saying Give up to me the slaves of Allah. |
Нелегко всегда быть честным. | To be always honest is not easy. |
Я счёл его честным. | I found him honest. |
Он кажется честным человеком. | He seems to be honest. |
Смит был честным человеком. | Smith was an honest man. |
Не ври. Будь честным. | Don't lie. Be honest. |
Он был честным человеком. | He was an honest man. |
Похожие Запросы : заслуживающим доверия - надежным и заслуживающим доверия - заслуживающим доверия компании - честным и справедливым - считают заслуживающим - оставаться честным - честным путем - оставаться честным - оставайся честным - быть честным - полностью честным - доверия и безопасности - доверия и недвижимости - воли и доверия