Перевод "численно" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Они численно преобладают. | It's so predominate. |
Он численно равен числу протонов. | And that' s literally the number of protons. |
Я могу подтвердить это численно. | And I've got the numbers to prove it. |
Мужчины численно превосходят женщин (но не намного) | Males outnumber females (but just barely) |
Вы даже можете сделать это численно с помощью калькулятора. | You can even do this numerically using a calculator. |
Численно крючки выпускаю от 32 размера (наименьший) до 20 0 (наибольший). | 1 0 (one aught), 2 0, 3 0...) as their size increases. |
3 Коэффициент Джини (коэффициент концентрации доходов) дает возможность численно оценить степень неравенства. | 3 The Gini coefficient (coefficient of income concentration) makes it possible to numerically assess the degree of inequality. |
Фактически подвижность численно равна скорости носителей заряда при напряженности электрического поля в 1 В м. | It also depends on the electric field, particularly at high fields when velocity saturation occurs. |
Битва была одним из немногих сражений войны, в которой силы Конфедерации численно превосходили своего противника. | The battle was one of the few during the war in which a Confederate army outnumbered its Union opponent. |
И вы можете сказать численно, хорошо, что он собирается подход по мере приближения х 2? | And you can numerically say, okay, what's it gonna approach as you approach x 2? |
Если популяция численно превышает емкость территории, то неизбежно вымирание части популяции до численности, соответствующей емкости. | If a species overshoots the carrying capacity of that area, it will die back until the population returns to its natural limits. |
Потом мы численно решили уравнения теплопередачи и излучения, используя данные реальной телеметрии в качестве граничных условий. | Then, we numerically solve thermal conduction and radiation equations using the actual flight telemetry as boundary conditions. |
Перед лицом численно превосходящего неприятеля физулинский гарнизон был вынужден с боями отойти из города на восток. | In the face of numerically superior enemy forces, the Fizuli garrison, while continuing to fight, was forced to withdraw from the town in an easterly direction. |
В целом, японская армия была готова встретить численно превосходящие но хуже вооружённые и слабо подготовленные китайские войска. | In all, the Japanese army was well prepared to meet the numerically superior, but under equipped and poorly trained Chinese army. |
Он устанавливает степень отклонения фактического распределения доходов по численно равным группам населения от линии их равномерного распределения. | It establishes the extent of the deviation of actual distribution of incomes among numerically equal groups of the population from the line for their even distribution. |
Так, мы внезапно обнаруживаем соответствие между кривизной, которую мы можем выразить численно, относительное соответствие между кривизной и формой. | And here we suddenly begin to have a mapping between curvature that we can exploit numerically, a relative mapping between curvature and shape. |
Оппозиция численно превосходит правительство После выборов 1925 официальной оппозицией была партия с наибольшим числом кресел в Палате общин партия консерваторов. | As a result of the 1925 election, the Official Opposition was actually the largest party in the House of Commons, the Conservatives. |
Женщины не только численно превосходят мужчин в университетах они также превосходят их в успеваемости, в особенности в математике, физике и информатике. | Women not only outnumber men at universities they also outperform them, most notably in math, physics, and information science. |
Некоторые специалисты в численном анализе полагают, что использование формулы для кубических корней не является численно столь устойчивым, как использование поиска корней для полиномов. | Some numerical analysts suggest that using the formula for the roots of the cubic is not as numerically stable as using a root finder for polynomials. |
В начале войны вьетнамские армии проиграли несколько сражений превосходящей численно тренированной монгольской армии, которая к тому моменту уже завоевала обширные территории в Азии. | At the beginning of the war, the Đại Việt army suffered several defeats by an overwhelming force which had already conquered a vast area in Asia. |
425. Был задан вопрос относительно малочисленности женщин на руководящих должностях, особенно с учетом того факта, что в ряде возрастных групп женщины численно превосходят мужчин. | A question was posed regarding the limited number of women in decision making positions, especially given the fact that in several age groups women outnumbered men. |
Это всего лишь количество людей на земле, умноженное на тысячу, и если взглянуть на это с точки зрения клетки, микробы превосходят вас численно в 10 раз. | That's only a thousand times the number of individuals on this planet, and if you look at it in terms of cells, you are outnumbered ten to one. |
Даже посещение книжного магазина может шокировать любого, кто впервые познакомился с Китаем несколько десятилетий назад, когда казалось непостижимым, что работы немарксистских теоретиков когда нибудь численно превзойдут написанные марксистами. | Even a visit to a bookstore can shock anyone who first came to know China decades ago, when it seemed inconceivable that works by non Marxist theorists would ever outnumber those by Marxists. |
В связи с этим Квебек заключает, что в законе 178 определенным образом уравновешиваются интересы двух языковых общин, одна из которых численно преобладает как в стране, так и на всем континенте. | Quebec concludes on this point that Bill 178 strikes a delicate balance between two linguistic communities, one of which is in a dominant demographic position both nationally and on the continent as a whole. |
И это потому, что население планеты растёт, и растёт не только численно мы становимся более состоятельными, а любой, кто стал богаче, начинает есть больше, и также начинает есть больше мяса. | And that's especially because this world population is increasing, and it's increasing, not only in numbers, but we're also getting wealthier, and anyone that gets wealthier starts to eat more and also starts to eat more meat. |
В связи с этим вариантом необходимо рассмотреть следующие вопросы каким образом численно определить факторы риска изменения климата и учитывать их в процессе принятия решений как рассматривать, в дополнение к материальному ущербу, более важный | Issues to be addressed relating to this option include how to quantify the risk factors of climate change and take them into account in decision making how to consider, in addition to property losses, the more important issue of human losses in developing and developed countries and how to promote strategic partnerships with professional organizations in this field. |
Выясняется, что линейная алгебра не только полезна для моделирования линейной регрессии, но эти идеи и матрицы, и вектора, также будут полезны нам для реализации и получения численно эффективных реализаций для многих моделей машинного обучения позже. | It turns out linear algebra isn't just useful for linear regression models but these ideas of matrices and vectors will be useful for helping us to implement and actually get computationally efficient implementations for many later machines learning models as well. |
Похожие Запросы : численно меньше - численно равна - численно больше - превосходить численно - численно выше - численно говоря - решается численно - численно перевернутый