Перевод "чрезмерная сонливость" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
сонливость - перевод : чрезмерная сонливость - перевод : сонливость - перевод : сонливость - перевод : чрезмерная сонливость - перевод : сонливость - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Вызывает сонливость!! | It causes drowsiness!! |
Наряду с действительно чрезмерная сонливость после долгого сна, Грегор на самом деле чувствовал довольно хорошо, и даже был действительно сильный аппетит. | Apart from a really excessive drowsiness after the long sleep, Gregor in fact felt quite well and even had a really strong appetite. |
Я преодолел свою сонливость. | I fought off my desire to sleep. |
Сонливость за рулём убивает. | Drowsy driving kills. |
Почувствовав сонливость, я пошёл спать. | Feeling sleepy, I went to bed. |
Чрезмерная вибрация. | Buffeting's rather bad. |
После обеда Том часто ощущает сонливость. | Tom often feels drowsy after eating lunch. |
Это ведь не вызывает сонливость, да? | This doesn't cause drowsiness, right? |
Чрезмерная вежливость раздражает. | Excess of politeness is annoying. |
Вчера я мало спал, поэтому моя сегодняшняя сонливость была неизбежна. | I didn't sleep much yesterday, so it was inevitable that I was sleepy all day today. |
Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод. | Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger. |
Леность погружает в сонливость, и нерадивая душа будет терпеть голод. | Slothfulness casteth into a deep sleep and an idle soul shall suffer hunger. |
Но бывает и чрезмерная свобода печати. | But one can have too much press freedom. |
потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище. | for the drunkard and the glutton shall become poor and drowsiness clothes them in rags. |
потому что пьяница и пресыщающийся обеднеют, и сонливость оденет в рубище. | For the drunkard and the glutton shall come to poverty and drowsiness shall clothe a man with rags. |
Чрезмерная уверенность также дестабилизирует, как и неуверенность. | Overconfidence tends to be as destabilizing as a lack of it. |
Чрезмерная забота о безопасности может быть опасной. | Excessive concern with safety can be dangerous. |
Есть известная боксерская поговорка, что чрезмерная образованность портит бойца. | It's a wellknown ring adage that too much education spoils a fighter. |
Седация (сонливость) и набор веса более характерны для оланзепина, который также связывают с диабетом. | Sedation and weight gain are more common with olanzapine, which has also been linked with diabetes. |
Чрезмерная бедность почти синонимична чрезмерной изоляции, особенно в сельской местности. | Extreme poverty is almost synonymous with extreme isolation, especially rural isolation. |
ПЕКИН Тот факт, что в Китае происходит чрезмерная эмиссия валюты, неоспорим. | BEIJING It is indisputable that China is over issuing currency. |
Однако есть и такие, кто верит, что это не чрезмерная сумма. | However, there are those who believe that it is not an exorbitant amount. |
Чрезмерная эксплуатация и истощение морских ресурсов создали угрозу для древних общин. | Overfishing and the exhaustion of marine resources have put ancient communities at risk. |
Чрезмерная доза любой ориентации во времени принесёт больше вреда, чем пользы. | Any time perspective in excess has more negatives than positives. |
Что означает повторяющаяся, чрезмерная концентрация на одну и ту же вещь. | To perseverate means to focus obsessively and repeatedly on the exact same thing. |
Когда, в настоящее время, через все твои вены исчисляется холодной и сонливость юмора, ибо нет импульса | When, presently, through all thy veins shall run A cold and drowsy humour for no pulse |
Действительно, чрезмерная дефляция заработной платы, скорее всего, окажет негативное влияние на производительность. | Indeed, excessive wage deflation is likely to have negative effects on productivity. |
Сторонам предоставляется чрезмерная свобода, позволяющая избежать обязательного указания местонахождения их коммерческого предприятия. | Excessive flexibility was granted to the parties, which were under no obligation to indicate their place of business. |
Дело не в тебе, дело во мне... Чрезмерная вежливость, чтобы подсластить горькую правду. | It s not you, it s me An over politeness to sugarcoat a bitter truth. |
Чрезмерная зависимость от помощи и доходов от нефти является особенностью почти всех экономик ЗАСА. | Over dependence on aid and oil revenues characterizes almost all the economies of WANA. |
В подобных случаях, чрезмерная уверенность это результат переоценки собственных способностей и недооценки возможностей оппонента. | At such a level, overconfidence is generally the product of an excessive assessment of one s capabilities and an insufficient appreciation of the capabilities of one s adversary. |
В Карибском море осадок, загрязнение и чрезмерная добыча рыбы угрожает более 60 коралловых рифов. | In the Caribbean, more than 60 of coral reefs are threatened by sediment, pollution, and over fishing. |
МВФ признал, что существовала чрезмерная условность, и что эти условия привели к отсутствию ясной картины. | The IMF has recognized that there was excessive conditionality, and that these conditions led to a lack of focus. |
Чрезмерная снисходительность как способ достижения единственной цели заставить детей делать что либо, например, заниматься дополнительно. | Overindulgence becomes a means to an end to make children do tasks they desire, like having many extracurricular classes. |
Если ее не смягчить, то эта чрезмерная нагрузка повлечет за собой дальнейший рост масштабов опустынивания. | If left unmitigated, these stresses will further exacerbate desertification. |
Чрезмерная добыча их для продажи приводит к тому, что ежегодно миллионы лягушек покидают дикую природу. | Over harvesting for the pet and food trade results in millions of frogs being taken out of the wild each year. |
Критики в Соединённых Штатах сетуют на то, что чрезмерная военизация внешней политики подрывает доверие к ней. | Critics in the United States complain that the over militarization of foreign policy undercuts its credibility. |
Связано ли это с отсутствием политической воли или эта чрезмерная задержка обусловлена какими то другими причинами? | Was political will lacking or was there some other reason for the inordinate delay? |
В городе Джибути, где проживает 65 процентов общей численности населения, уже наблюдается чрезмерная эксплуатация водных ресурсов. | In Djibouti city, which absorbs 65 per cent of the total population, there is already an overexploitation of the water resources. |
Посмотрите на часы? Сказал он, глядя в круглые сонливость образом, и говоря над его стороны, а затем, все более окончательно проснулся , конечно. | Look at the clock? he said, staring round in a drowsy manner, and speaking over his hand, and then, getting more fully awake, certainly. |
Результатом стала чрезмерная настойчивость в отношении территорий, которая стала источником новых трений вдоль наземных и морских границ Китая. | The result is a growing territorial assertiveness, which has become a source of new friction along China s land and sea frontiers. |
Однако между субстандартным ипотечным кризисом в США и продолжающимся падением доллара, чрезмерная привилегия Америки сегодня выглядит немного неуверенно. | But, between the sub prime US mortgage crisis and the dollar s ongoing decline, America s exorbitant privilege now looks a bit shaky. |
Эти причины эгоизм, нетерпимость, ксенофобия, дискриминация и диктатура, но также и прежде всего нищета, бесхозяйственность и чрезмерная задолженность. | These causes are selfishness, intolerance, xenophobia, discrimination and dictatorship, but also and especially poverty, poor management and excessive indebtedness. |
а) угнетение центральной нервной системы, включая последствия наркотического воздействия на людей, такие, как сонливость, помрачение сознания, снижение восприимчивости, утрата рефлексов, отсутствие координации и головокружение. | (a) Central nervous system depression including narcotic effects in humans such as drowsiness, narcosis, reduced alertness, loss of reflexes, lack of coordination, and vertigo are included. |
Чрезмерная оторванность от реальной ситуации обречет Совет Безопасности на то, что он в конечном итоге окажется не у дел. | Too great a disjuncture from reality will doom the Security Council to eventual irrelevance. |
Похожие Запросы : дневная сонливость - дневная сонливость - сонливость от - чрезмерная работа - чрезмерная нагрузка - чрезмерная вибрация - чрезмерная нагрузка - чрезмерная зависимость - чрезмерная энергия