Перевод "чтобы быть окрашены" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

быть - перевод :
Be

чтобы - перевод : быть - перевод : быть - перевод : Быть - перевод : быть - перевод : чтобы быть окрашены - перевод : окрашены - перевод : окрашены - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Плавники окрашены равномерно, но могут быть темнее тела.
The fins are plain but may be darker than the body.
Я разрешаю вам быть окрашены с этой мукой
I permit you to be stained with flour, that's
Окрашены?
Just painted?
Они окрашены.
They're painted over.
В этот цвет не должны быть окрашены никакие другие части пряжки.
No other part of the buckle shall be of this colour.
Лбу окрашены синий.
His forehead is painted blue.
и ярко окрашены.
and it's brilliantly colored
Обычно окрашены в розовый цвет.
They measure up to in length.
Ноги окрашены от чёрного до рыжеватого цвета.
The legs also vary from black to ferruginous.
Самки и молодые птицы окрашены в зеленоватый цвет.
The legs are red brown in the female, and brown in young birds.
Гениталии ярко окрашены мошонка самцов синяя, пенис красный.
The genitals are brightly colored the scrotum of the male is blue, the penis is red.
И их различные штаммы окрашены в различный цвет.
And all different strains are colored in different colors.
Голова, спина, крылья и хвост окрашены в синий цвет.
The adult has a bright blue head, back, wing panel and tail.
Видны области, в которых обычные клетки тела были окрашены.
You can see areas where neuronal cell bodies are being stained.
Стойки ворот с трёх видимых с площадки сторон должны быть попеременно окрашены в два контрастных цвета, отличающихся от цветов площадки.
The three sides of the beams visible from the playing field must be painted alternatingly in two contrasting colors which both have to contrast against the background.
Самцы и самки окрашены одинаково, но размеры самок несколько мельче.
The plumage of males and females is similar in most species.
Все объективы слегка окрашены, в основном, из за просветляющего покрытия. Это окрашивание может быть устранено, если имеются соответствующие сведения для данного объектива.
All lenses have a slight color tinge to them, mostly due to the anti reflective coating. The tinge can be canceled when the respective data is known for the lens.
В белый цвет окрашены также ноги, передняя часть шеи и морда.
The legs, underparts, end of the muzzle, and the inside of the ears are all white.
Большинство чипов были окрашены в белый, красный, синий и желтые цвета.
Most chips were white, red, blue, and yellow, but they could be made in almost any color desired.
Всё оперение и ноги красного ибиса окрашены в ярко красный цвет.
Their legs and neck are long and extended in flight.
Портретиста, он назвал себя, но он не окрашены в любой портреты.
A portrait painter, he called himself, but he hadn't painted any portraits.
Было очень трудно увидеть те многочисленные участки вазы, которые были окрашены.
There would have been very difficult to see a lot of the areas that had been painted.
Лепестки окрашены в бледно жёлтый цвет, а чашечки в зелёный или красный.
The petals are pale yellow in color while the calyx can be green to red.
Чёрной краской окрашены руки отца, а синей и красной руки его сыновей.
The dyed black hands are the father, while the blue and red hands are his sons.
Чтобы быть нарушенными
To be broken
Чтобы быть счастливой.
For what? Happiness.
Чтобы быть замеченным?
To be noticed?
Чтобы быть вместе.
To be together.
Чтобы быть астрономом, нужно учиться, а чтобы быть астрологом, достаточно быть неудачником и лжецом.
To be an astronomer, you have to study, but to be an astrologer, it is sufficient to be a loser and a big liar.
Ячейки, пронумерованные числами от 1 до 36, окрашены в чёрный и красный цвета.
In number ranges from 1 to 10 and 19 to 28, odd numbers are red and even are black.
В этих работах настоящие провода завернуты в кисеи и окрашены специальным растительным красителем.
These are actually wires wrapped in muslin and steeped in vegetable dye.
Поэтому мы были сотен логиков. Все из их челах были окрашены в синий.
So we had the hundred logicians.
И как только вы знаете, что ваш лоб окрашены синим, Ты покидаешь комнату.
And as soon as you know that your forehead is painted blue, you leave the room.
Чтобы быть счастливыми, мы должны быть открытыми.
In order to be happy, we need to be open.
Чтобы быть безработным, не обязательно быть молодым.
There's no age for unemployment.
Д р Тронкин но вот драпировка и волосы, безусловно, были окрашены в технике энкаустики
But, certainly as I mentioned the drapery and the hair.
Мы не будет никакой Купидон hoodwink'd с шарфом, принимая окрашены нос татарина из планки,
We'll have no Cupid hoodwink'd with a scarf, Bearing a Tartar's painted bow of lath,
Холодными цветами, синим и чёрным, окрашены пространства, о которых мы почти ничего не знаем.
The cold colors, the blue and the black, show areas where we have almost no data.
Человеку не нужно быть христианином, чтобы быть религизоным ему не нужно становиться индуистом, чтобы быть религиозным.
A man need not be a Christian to be religious he need not be a Hindu to be religious.
Проклятие, чтобы быть здесь.
A curse to be here.
Чтобы всегда быть вместе.
From this day forward. From this day forward.
Чтобы быть в форме.
Keeps me in condition.
Предложение не должно быть длинным, чтобы быть красивым.
A sentence doesn't have to be long to be beautiful.
Карн, чтобы быть дипломатом, нужно быть очень умным .
Carne, you have to be very clever to be a diplomat.
Это нужно вам, чтобы быть уникальным, быть личностью.
You need it for what makes you unique, just like personalization.

 

Похожие Запросы : могут быть окрашены - должны быть окрашены - быть чтобы быть - чтобы быть - чтобы быть - чтобы быть - чтобы быть - полностью окрашены - не окрашены - окрашены грунтовкой - чтобы быть противоположным - чтобы быть просчитан