Перевод "что вы согласились" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Почему вы согласились? | Why did you agree? |
Зачем вы согласились? | Why did you agree? |
И вы согласились? | AND YOU AGREED? |
Вы бы согласились? | Would you accept? |
Хорошо, что вы согласились встретиться со мной. | It's good of you to see me. |
Я рад, что вы согласились увидеться со мной. | I'm glad you agreed to see me. |
Я рада, что вы согласились увидеться со мной. | I'm glad you agreed to see me. |
Думаю, вы бы согласились. | I think you'd agree. |
Вы согласились это сделать? | Did you agree to do it? |
Почему вы согласились помочь? | Why did you agree to help? |
Вы согласились это сделать? | Did you agree to do that? |
Вы согласились изза денег? | Did you say yes because of my money? |
Вы согласились на это. | That's what we agreed on. |
Вы уже наполовину согласились. | You halfdecided to go. |
Вы согласились на это? | Did you accept? |
Вы бы не согласились? | Would you take my offer? |
Я не поблагодарил вас за то, что вы согласились. | I haven't thanked you for taking on this safari. |
Если бы вы согласились рассказать всё, что вам известно... | If you agreed to tell what you knew... |
Почему вы согласились помочь ей? | Why did you agree to help her? |
Почему вы согласились помочь им? | Why did you agree to help them? |
Почему вы согласились помочь Тому? | Why did you agree to help Tom? |
Вы бы с этим согласились? | Would you agree with that? |
Почему вы согласились это сделать? | Why did you agree to do that? |
Вы согласились работать всю ночь! | You agreed to work all night! |
Даже подумал, что вы согласились, только чтобы отделаться от меня. | I thought maybe you said yes to get rid of me. |
Надеюсь, вы на это не согласились. | I hope you didn't agree to do that. |
Надеюсь, вы не согласились это делать. | I hope you didn't agree to do that. |
Я налил вам, и вы согласились! | I poured you a glass, and you accepted it! |
Вы не согласились бы мне аккомпанировать? | Won't you all accompany me? |
И если бы вы согласились помочь... | And, if you would help... |
Вы согласились остановиться тут, потому что это место мне очень нравится. | I told you to stop because I like this place |
Спасибо, что согласились прийти. | Thanks for agreeing to come. |
Не согласились бы вы сделать мне одолжение? | Would you be willing to do me a favor? |
Зачем вы согласились, если не хотели идти? | Why did you say yes if you didn't want to go? |
Зачем вы согласились, если не хотели ехать? | Why did you say yes if you didn't want to go? |
Том знает, почему вы согласились это сделать. | Tom knows why you agreed to do that. |
Все согласились Да, конечно, Вы абсолютно правы. | Everybody went, Yes, of course, you're absolutely right. |
Редкий случай, вы со мной сразу согласились. | It's rare that agree with me. |
Почему вы согласились отменить полностью положение Халифа? | Why did you accept to abolish totalily the station of Khilafa? |
Спасибо, что согласились помочь мне. | Thank you for agreeing to help me. |
Спасибо, что согласились мне помочь. | Thank you for agreeing to help me. |
Он хочет, чтобы вы согласились изобразить тихое убийство. | He simply tried to persuade you to allow yourself to be murdered in the most convenient manner. |
Вы согласились, но жадерит похитили с помощью Мариота. | You decided to play ball, but the jade was stolen with Marriott's help. |
Неужели действительно Вы согласились выйти за меня замуж. | Is it really possible you've accepted me? |
Темпл, я не могу выразить, насколько мы рады, что Вы согласились выступить здесь. | Temple, can I just say it's an absolute delight to have you at TED. |
Похожие Запросы : Вы согласились, что - Вы согласились - согласились, что - вы согласились на - Вы согласились бы - и вы согласились - согласились бы, что - только что согласились - взаимно согласились, что - что вы - что вы - согласились бы - согласились не - согласились бы