Перевод "что она представляет собой" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
она - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : она - перевод : представляет - перевод : что - перевод : что она представляет собой - перевод : она - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Она представляет собой связь между поколениями. | It is the link between generations. |
Она представляет собой тюрьму внутри больницы. | It is a prison inside the hospital. |
Она, таким образом, представляет собой гортань. | It's, in a way, your voice box. |
Она представляет собой яркий пример абсолютного ничтожества. | She is a shining example of absolutely nothing. |
Она также представляет собой пример демократических преобразований. | It also provides an example of democratic change. |
Что представляет собой синергизм ? | What are the synergies ? |
Что собой представляет kopete ? | What is kopete ? |
Она представляет собой вызов региональной и международной безопасности. | It represents a challenge to international and regional security. |
Она делится часто и не представляет собой угрозы. | It divides frequently and isn't a threat. |
Но что представляет собой геноцид? | But what constitutes genocide? |
Что именно представляет собой SETI? | So, what exactly is SETI? |
Что представляет собой пиктограмма kstars ? | What is the kstars Icon? |
Что представляет собой кривая предложения? | What's a supply curve represent? |
Что представляет собой моя жизнь? | Is there really a plan for my life? |
Что именно представляет собой SETI? | So, what exactly is SETl? |
Что она представляет? | What does she model? |
Итак, что представляет собой операционный менеджмент? | So, what is Operations Management about? |
Вот что представляет собой ранняя восприимчивость. | And that's what the early sensitivity is about. |
Откуда он? Что он собой представляет? | Where does he come from? |
Она представляет собой возможность обмена идеями, что придает человеческим существам их уникальный характер. | It is the capacity to share ideas which affords human beings their unique character. |
Скажем, если я страхую продукцию на 5 миллионов, неважно, что она собой представляет. | Let's just say I was insuring a product for 5 million, no matter what it was. |
Поэтому она настаивает на том, что ее осуждение представляет собой нарушение статьи 19 Пакта. | She contends that her conviction was, therefore, in violation of article 19 of the Covenant. |
Так что же представляет собой сверхгидрофобный материал? | So what's superhydrophobic? |
Вы знаете, что представляет собой молекулярная структура. | You know what the molecular structure is. |
Так что же представляет собой паучий шелк? | But what, exactly, is spider silk? |
В этом случае что представляет собой путь? | In this circumstance, what does distance represent? |
Красный пузырь представляет собой пламя и прозрачный шарик представляет собой свечку. | The red bubble represents the flame and clear balloon represents the candle itself. |
Это означает, что она больше не представляет собой что то особенное, но это нельзя считать недостатком. | This means that it is nothing special anymore, but it cannot be considered a negative. |
Она также представляет собой веху на пути к укреплению международного права. | It is also a landmark in the quest for the strengthening of international law. |
Она представляет собой путь, ведущий к развитию, прогрессу, безопасности и стабильности. | It represents the path leading to development, progress, security and stability. |
Она подчеркнула, что никто не останется безнаказанным, независимо от того, какую должность он или она занимает или что собой представляет. | Impunity, she stressed, could not give shelter to anyone irrespective of his or her authority or of his or her individuality. |
Игнорировать эту реальность значит отрицать тот факт, что она представляет собой реальный источник политической нестабильности. | To ignore this reality is to deny that it constitutes a real source of political instability. |
Африка представляет собой парадокс. | Africa is a paradox. |
), представляет собой древнейшую карту. | This is the concern of map editing. |
Что представляет собой честное и объективное разделение бремени? | What is a fair and equitable burden? |
Потому что он представляет собой сдвиги относительно себя. | Because it looks like shifts of itself. |
Что на самом деле представляет собой система здравоохранения? | What do health care services actually represent? |
Вкратце рассмотрим, что именно представляет собой электронное обучение. | So just to give you a little background what is exactly eLearning. |
Хотя она представляет собой частичный подход к данному вопросу аспект юридической защиты она заслуживает рассмотрения. | Although it represented a partial approach to the issue that of legal protection it was worth considering. |
Она представляет собой компромиссное решение, в котором учтены позиции всех государств членов. | It was a compromise that took account of the positions of all Member States. |
Она также представляет собой надлежащий ответ на официальную просьбу законного правительства Ирака. | It is also the appropriate answer to a formal request made by the legitimate Government of Iraq itself. |
Да, если вы поближе посмотрите на его бровь, вы увидите что она представляет собой единую линию. | Well, that's right, if you look at his brow really closely, you can see that Achilles has a single incised line to represent his brow. |
Это представляет собой фундаментальное противоречие. | This presents a fundamental contradiction. |
Он представляет собой комплект недостатков. | He is a mass of faults. |
Режим Geoscape представляет собой стратегию. | Geoscape mode Geoscape mode deals with base management and strategy. |
Похожие Запросы : она представляет собой - она представляет собой - она представляет собой - что представляет собой - что представляет собой - поскольку она представляет собой - представляет собой - представляет собой - представляет собой - что представляет собой увеличение - что представляет собой успех - она представляет - она представляет - она представляет