Перевод "она представляет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
она - перевод : она - перевод : она представляет - перевод : представляет - перевод : она представляет - перевод : она - перевод : она представляет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Что она представляет? | What does she model? |
Она представляет собой связь между поколениями. | It is the link between generations. |
Она представляет собой тюрьму внутри больницы. | It is a prison inside the hospital. |
Она представляет для нас интересную загадку. | It poses a very fascinating puzzle for us. |
Она, таким образом, представляет собой гортань. | It's, in a way, your voice box. |
Она представляет собой яркий пример абсолютного ничтожества. | She is a shining example of absolutely nothing. |
Она также представляет собой пример демократических преобразований. | It also provides an example of democratic change. |
Правильно, она представляет 16 частей из 48. | Well, that represents 16 of the 48. |
В DIN 31635 арабском транслите она представляет букву . | In DIN 31635 Arabic transliteration it represents the letter ( ). |
Она представляет собой вызов региональной и международной безопасности. | It represents a challenge to international and regional security. |
Она делится часто и не представляет собой угрозы. | It divides frequently and isn't a threat. |
Помните, она смело заявляет, что представляет целые группы населения. | Remember, she boldly claims to represent entire groups of people. |
Она также представляет постоянную угрозу для мира и стабильности. | It also poses a lasting threat to peace and stability. |
Она смотрит на поезд и представляет, как ей говорят ... | She'd stand looking at the train, which seemed to say to her |
Хотя она представляет собой частичный подход к данному вопросу аспект юридической защиты она заслуживает рассмотрения. | Although it represented a partial approach to the issue that of legal protection it was worth considering. |
Могли бы лево центристы, которых она представляет, потерять контроль над партией? | Could the center left, which she represents, lose control of the party? |
Она также представляет собой веху на пути к укреплению международного права. | It is also a landmark in the quest for the strengthening of international law. |
Она представляет собой путь, ведущий к развитию, прогрессу, безопасности и стабильности. | It represents the path leading to development, progress, security and stability. |
Из себя она представляет сад в саду площадью более 4 000 м². | It is a garden within the garden, and covers an area of more than . |
Она представляет по своему замыслу и его производство настоящим европейским произведением искусства. | It represents in its conception and its production a real European work of art. |
Она представляет собой компромиссное решение, в котором учтены позиции всех государств членов. | It was a compromise that took account of the positions of all Member States. |
Она также представляет собой надлежащий ответ на официальную просьбу законного правительства Ирака. | It is also the appropriate answer to a formal request made by the legitimate Government of Iraq itself. |
Она утверждает новые проекты, принимает в организацию новых членов, представляет новые инициативы. | Years on, technologies look very different, mainly thanks to the life sciences, he said. |
Сейчас она представляет собой пеструю смесь фракций с разнообразными целями и различными идеологиями. | It is now a mélange of factions with diverse goals and differing ideologies. |
Она представляет собой возможность обмена идеями, что придает человеческим существам их уникальный характер. | It is the capacity to share ideas which affords human beings their unique character. |
Скажем, если я страхую продукцию на 5 миллионов, неважно, что она собой представляет. | Let's just say I was insuring a product for 5 million, no matter what it was. |
А потом один момент и она закрывает глаза и представляет, что это ты. | And then pretty soon, she closes her eyes and pretends it's you. |
Она учила французский десять лет подряд, значит должна понимать, что он из себя представляет. | She has been studying French for ten years, so she ought to realize what French is. |
Она может принимать несколько различных форм, но всегда представляет собой полупрозрачную плёнку или бахрому. | It may take several forms but is commonly some form of translucent membrane or a fringe of hairs. |
GJ 163 представляет собой звезду 11,8 видимой звёздной величины она не видна невооружённым глазом. | It has a visual magnitude of 11.8 and an absolute magnitude of 10.9. |
Она представляет собой международную базу данных для сбора информации в отношении незаконного оборота оружия. | It serves as an international database designed to collate information on illegal firearms trafficking. |
Поэтому она настаивает на том, что ее осуждение представляет собой нарушение статьи 19 Пакта. | She contends that her conviction was, therefore, in violation of article 19 of the Covenant. |
Для Республики Словении она представляет основную внутреннюю задачу и отражает ее сepьезную международную приверженность. | For the Republic of Slovenia, it represents both a basic domestic task and a strong international commitment. |
На этом этапе программа примерно представляет себе топологию нашего существа. Она знает, где у него позвоночник, где конечности. Она знает, | Now, at this phase, the program actually has some understanding of the topology of this creature. It kind of knows where the backbone is, where the spine, the limbs are. |
Она подчеркнула, что никто не останется безнаказанным, независимо от того, какую должность он или она занимает или что собой представляет. | Impunity, she stressed, could not give shelter to anyone irrespective of his or her authority or of his or her individuality. |
представляет доклад | Director General submits report |
Submedia.tv Представляет | Submedia.tv Presents |
Союзтелефильм представляет | Soyuztelefilm presents |
Toho представляет | Toho presents |
Шочику представляет | SHOCHIKU PRESENTS |
Однако позиция Беларуси может оказаться более выгодной, чем она себе представляет, ввиду спада российской экономики. | But, with Russia s economy contracting, Belarus is perhaps in a stronger position than it realizes. |
Она представляет собой важный шаг вперед в деле согласования понятий и методов эколого экономического учета. | It represents a major step forward in the harmonization of concepts and methods in environmental economic accounting. |
Декларация Конференции качественный шаг вперед, она представляет собой прочный фундамент для нашей работы в будущем. | The Conference's Declaration is a qualitative step forward and provides a solid base for our future endeavours. |
Она также представляет собой идеальный форум, в котором можно решать наши экономические и социальные задачи. | It also represents the ideal forum in which our economic and social interests may be pursued. |
67. Нейтральность Организации Объединенных Наций означает, что она не представляет ничьих национальных или коммерческих интересов. | The neutrality of the United Nations means that it does not represent any particular national or commercial interest. |
Похожие Запросы : она представляет собой - как она представляет - она представляет собой - она представляет собой - поскольку она представляет собой - что она представляет собой - а представляет - он представляет - представляет собой - представляет обзор - представляет затраты