Перевод "он представляет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
он - перевод : он - перевод : он представляет - перевод : представляет - перевод : Он - перевод : он представляет - перевод : он представляет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он представляет эти организации? | Did he represent these organizations? |
Он представляет мою компанию. | He represents my company. |
Откуда он? Что он собой представляет? | Where does he come from? |
Он представляет собой комплект недостатков. | He is a mass of faults. |
Во первых, он представляет его индивидуальность. | First, it represented his identity. |
Он представляет собой острый политический вопрос. | It is an urgent political question. |
И он представляет собой твое влияние. | And it represents your influence. |
Он ничего из себя не представляет. | Well, he's not anybody in particular. |
А что он из себя представляет? | What good is he? |
Во первых, он представляет его индивидуальность. Он был пастухом. | First, it represented his identity he was a shepherd. |
Однако он представляет очень упрощенную интерпретацию ситуации. | However, Mr. Koita painted a simplistic picture of slavery. |
Он представляет юриста, мать одиночку, лесбиянку, карманницу ! | It represents the lawyer, single mom, the lesbian, the hustler! |
Он представляет собой запад и осенний сезон. | It represents the west and the autumn season. |
Он представляет собой лишь документ для обсуждения. | It is put forward only as a negotiating instrument. |
Компоненты продукции Сколько типов продукции он представляет? | Product mix How many product lines does it represent? |
Не думаю, что он представляет, кто ты. | I don't think he knows who you are. |
Ты игрок НБА. Он представляет собой твой доход. | You're an NBA player. It represents your income. |
Он представляет собой лишь документ для обсуждения quot . | It is put forward only as a negotiating instrument. quot |
Он представляет собой лишь документ для обсуждения quot . | It is put forward only as a negotiating instrument quot . |
Потому что он представляет собой сдвиги относительно себя. | Because it looks like shifts of itself. |
Он представляет собой, в основном, медиа и национальные меньшинства. | Gender hasn't been the only sensitive issue with the video. |
Он также вооружён и, следовательно, представляет угрозу для ИГИЛ. | He's also armed and therefore poses a threat to the ISIS. |
Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет. | He is nothing but a minor artist. |
Я знаю о Томе больше, чем он себе представляет. | I know more about Tom than he realizes. |
Он представляет собой случайно возникающие белые и черные пиксели. | It presents itself as sparsely occurring white and black pixels. |
Он проверяет полномочия представителей и незамедлительно представляет доклад Конференции . | It shall examine the credentials of representatives and report to the Conference without delay. |
Он представляет собой прочную основу для будущего обмена мнениями. | The paper provided a firm basis for future exchanges of views. |
Он фактически представляет собой большую опасность в этом всём. | He actually assumes more of the danger in this. |
Представленные компании Сколько компаний в настоящее время он представляет? | Firms represented How many firms does it currently represent? |
Он представляет собой правовую основу оказания содействия странам партнерам. | It is the legal basis that regulates the provision of assistance to the Partner Countries. |
Он просто король. но ничего из себя не представляет. | He's only a King. The commanding authority of the country's army is also nothing. |
Он думает, что он что то из себя представляет, а на самом деле он никто. | He thinks he is somebody, but really he is nobody. |
Здесь он представляет каркас авторикши, который он однажды увидел горящим во время мятежа. | Here he envisions the carcass of an autorickshaw he once witnessed burning in a riot. |
Во первых, он представляет себе политику в виде футбольного матча. | First, he thinks of politics as a soccer match. |
Он представляет борьбу людей в бедности и недостаток прав рабочих. | It represents the people's struggle in poverty and a lack of workers rights. |
Он представляет собой группу из нескольких стратовулканов и лавовых куполов. | It consists of a group of a few stratovolcanoes and lava domes. |
Он по преж нему представляет собой угрозу для всех нас. | It remains a threat to all of us. |
Он представляет собой функциональные и административные рамки осуществления такого сотрудничества. | It provides a functional and administrative framework within which cooperation will take place. |
Он проверяет полномочия представителей и незамедлительно представляет свой доклад Конференции. | It shall examine the credentials of representatives and report to the Conference without delay. |
Он представляет собой то, что римляне называли институтом sui géneris. | It was what the Romans called sui generis. |
Вы, вероятно, знаете, что он представляет здесь Японское космическое агентство. | You know, of course he represents the Japanese space agency here. |
Он не консультант суда и не представляет интересы мистера Уайта, | He's not here as amicus curiae, and I'm positive he's not here in the interests of Mr. White. |
Щит представляет одновременно человека, его держащего, и группу, которую он защищает. | The shield represents both the individual holding it and the group that it s defending. |
Каждый фактор представляет вероятностное распределения для всех переменных, которые он связывает. | Each factor represents a function over the variables it is connected to. |
Представители СНС утверждают, что он представляет примерно 60 процентов сирийской оппозиции. | The SNC itself claims to represent approximately 60 percent of the Syrian opposition. |
Похожие Запросы : он представляет с - он представляет ее - а представляет - представляет собой - представляет обзор - представляет затраты - представляет запрос - не представляет - представляет иметь - цифра представляет - представляет время