Перевод "он представляет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

он - перевод :
He

он - перевод : он представляет - перевод : представляет - перевод : Он - перевод : он представляет - перевод : он представляет - перевод :
ключевые слова : Where Said Then Represents Presents Representing Poses Represent

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Он представляет эти организации?
Did he represent these organizations?
Он представляет мою компанию.
He represents my company.
Откуда он? Что он собой представляет?
Where does he come from?
Он представляет собой комплект недостатков.
He is a mass of faults.
Во первых, он представляет его индивидуальность.
First, it represented his identity.
Он представляет собой острый политический вопрос.
It is an urgent political question.
И он представляет собой твое влияние.
And it represents your influence.
Он ничего из себя не представляет.
Well, he's not anybody in particular.
А что он из себя представляет?
What good is he?
Во первых, он представляет его индивидуальность. Он был пастухом.
First, it represented his identity he was a shepherd.
Однако он представляет очень упрощенную интерпретацию ситуации.
However, Mr. Koita painted a simplistic picture of slavery.
Он представляет юриста, мать одиночку, лесбиянку, карманницу !
It represents the lawyer, single mom, the lesbian, the hustler!
Он представляет собой запад и осенний сезон.
It represents the west and the autumn season.
Он представляет собой лишь документ для обсуждения.
It is put forward only as a negotiating instrument.
Компоненты продукции Сколько типов продукции он представляет?
Product mix How many product lines does it represent?
Не думаю, что он представляет, кто ты.
I don't think he knows who you are.
Ты игрок НБА. Он представляет собой твой доход.
You're an NBA player. It represents your income.
Он представляет собой лишь документ для обсуждения quot .
It is put forward only as a negotiating instrument. quot
Он представляет собой лишь документ для обсуждения quot .
It is put forward only as a negotiating instrument quot .
Потому что он представляет собой сдвиги относительно себя.
Because it looks like shifts of itself.
Он представляет собой, в основном, медиа и национальные меньшинства.
Gender hasn't been the only sensitive issue with the video.
Он также вооружён и, следовательно, представляет угрозу для ИГИЛ.
He's also armed and therefore poses a threat to the ISIS.
Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет.
He is nothing but a minor artist.
Я знаю о Томе больше, чем он себе представляет.
I know more about Tom than he realizes.
Он представляет собой случайно возникающие белые и черные пиксели.
It presents itself as sparsely occurring white and black pixels.
Он проверяет полномочия представителей и незамедлительно представляет доклад Конференции .
It shall examine the credentials of representatives and report to the Conference without delay.
Он представляет собой прочную основу для будущего обмена мнениями.
The paper provided a firm basis for future exchanges of views.
Он фактически представляет собой большую опасность в этом всём.
He actually assumes more of the danger in this.
Представленные компании Сколько компаний в настоящее время он представляет?
Firms represented How many firms does it currently represent?
Он представляет собой правовую основу оказания содействия странам партнерам.
It is the legal basis that regulates the provision of assistance to the Partner Countries.
Он просто король. но ничего из себя не представляет.
He's only a King. The commanding authority of the country's army is also nothing.
Он думает, что он что то из себя представляет, а на самом деле он никто.
He thinks he is somebody, but really he is nobody.
Здесь он представляет каркас авторикши, который он однажды увидел горящим во время мятежа.
Here he envisions the carcass of an autorickshaw he once witnessed burning in a riot.
Во первых, он представляет себе политику в виде футбольного матча.
First, he thinks of politics as a soccer match.
Он представляет борьбу людей в бедности и недостаток прав рабочих.
It represents the people's struggle in poverty and a lack of workers rights.
Он представляет собой группу из нескольких стратовулканов и лавовых куполов.
It consists of a group of a few stratovolcanoes and lava domes.
Он по преж нему представляет собой угрозу для всех нас.
It remains a threat to all of us.
Он представляет собой функциональные и административные рамки осуществления такого сотрудничества.
It provides a functional and administrative framework within which cooperation will take place.
Он проверяет полномочия представителей и незамедлительно представляет свой доклад Конференции.
It shall examine the credentials of representatives and report to the Conference without delay.
Он представляет собой то, что римляне называли институтом sui géneris.
It was what the Romans called sui generis.
Вы, вероятно, знаете, что он представляет здесь Японское космическое агентство.
You know, of course he represents the Japanese space agency here.
Он не консультант суда и не представляет интересы мистера Уайта,
He's not here as amicus curiae, and I'm positive he's not here in the interests of Mr. White.
Щит представляет одновременно человека, его держащего, и группу, которую он защищает.
The shield represents both the individual holding it and the group that it s defending.
Каждый фактор представляет вероятностное распределения для всех переменных, которые он связывает.
Each factor represents a function over the variables it is connected to.
Представители СНС утверждают, что он представляет примерно 60 процентов сирийской оппозиции.
The SNC itself claims to represent approximately 60 percent of the Syrian opposition.

 

Похожие Запросы : он представляет с - он представляет ее - а представляет - представляет собой - представляет обзор - представляет затраты - представляет запрос - не представляет - представляет иметь - цифра представляет - представляет время