Перевод "не представляет" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : представляет - перевод : не представляет - перевод : не представляет - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Том не представляет угрозы. | Tom isn't a threat. |
Его неудача не представляет сомнений. | His failure is out of the question. |
Том не представляет, что делать. | Tom has no idea what to do. |
Для некоторых это не представляет проблемы. | For some, this is not a concern. |
Том не представляет, насколько Мэри умна. | Tom doesn't realize how smart Mary is. |
Никто даже не представляет как сильно. | Nobody knows how much. |
Он ничего из себя не представляет. | Well, he's not anybody in particular. |
Сегодня угрозу представляет не инфляция, а безработица. | I think this is a risky strategy if a strong US recovery is not around the corner, then Europe needs to act on its own, using the standard counter cyclical tools of monetary and fiscal policy. |
Сегодня угрозу представляет не инфляция, а безработица. | The threat today is not inflation, but unemployment. |
Восьмилетний автомобиль практически не представляет собой ценности. | An eight year old car is almost worthless. |
Воистину, это не представляет для Аллаха труда. | Indeed the law of God works inevitably. |
Воистину, это не представляет для Аллаха труда. | Surely that is easy for God. |
Воистину, это не представляет для Аллаха труда. | That is surely easy for God. |
Воистину, это не представляет для Аллаха труда. | Surely that is quite easy for Allah. |
Вовторых, эта жидкость не представляет никакой ценности. | Point number two this liquid has no value of any sort. |
Не думаю, что он представляет, кто ты. | I don't think he knows who you are. |
Он не консультант суда и не представляет интересы мистера Уайта, | He's not here as amicus curiae, and I'm positive he's not here in the interests of Mr. White. |
Россия представляет часть проблемы, а не ее решение. | Russia is part of the problem, not the solution. |
Том совершенно не представляет, о чём думает Маша. | Tom has no idea what Mary is thinking. |
Том не представляет, что делать с поведением Мэри. | Tom has no idea what to do about Mary's behavior. |
Том совершенно не представляет, о чём думает Маша. | Tom doesn't have any idea what Mary is thinking. |
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда. | This is indeed how inevitably the law of God works |
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда. | Indeed that is easy for Allah. |
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда. | Surely that is an easy matter for God. |
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда. | Verily for Allah that is easy. |
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда. | Verily, that is easy for Allah. |
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда. | This is easy for God. |
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда. | Indeed (to repeat the creation of a thing) is even easier for Allah (than creating it for the first time). |
Воистину, все это для Аллаха не представляет труда. | Lo! for Allah that is easy. |
Такое предварительное постановление не представляет собой арбитражного решения. | Such a preliminary order does not constitute an award. |
Она делится часто и не представляет собой угрозы. | It divides frequently and isn't a threat. |
представляет доклад | Director General submits report |
Submedia.tv Представляет | Submedia.tv Presents |
Союзтелефильм представляет | Soyuztelefilm presents |
Toho представляет | Toho presents |
Шочику представляет | SHOCHIKU PRESENTS |
Ни один из этих вариантов не представляет серьезной альтернативы. | Neither of these is a serious option. |
b) не представляет собой злоупотребления правом представлять такие просьбы | (b) Does not constitute an abuse of the right of submission of such requests |
Он, кроме заштатного артиста, ничего из себя не представляет. | He is nothing but a minor artist. |
Том совершенно не представляет, о чём сейчас думает Маша. | Tom doesn't have any idea what Mary is thinking. |
Том не представляет, как его поведение влияет на окружающих. | Tom doesn't realise how his behaviour affects others. |
Никто из вас не представляет себе, что испытывает Том. | None of you have any clue what Tom's going through. |
Tsix представляет собой длинную молекулу РНК, не кодирующую белок. | Like Xist, the Tsix gene encodes a large RNA which is not believed to encode a protein. |
Твой Господь изрек Это для Меня не представляет труда. | Thy Lord saith It is easy for Me. |
b) не представляет собой злоупотребления правом представлять такие сообщения, | (b) does not constitute an abuse of the right to submit such communications, |
Похожие Запросы : не представляет никакого риска - не представляет никакой проблемы - не представляет никакой угрозы - а представляет - он представляет - представляет собой - представляет обзор - представляет затраты - представляет запрос - представляет иметь - цифра представляет