Перевод "не представляет никакой проблемы" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

не - перевод :
Not

не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : никакой - перевод : не - перевод : не - перевод : представляет - перевод : проблемы - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не вижу никакой проблемы.
I don't see any problem.
Не вижу никакой проблемы.
No problem at all.
Вовторых, эта жидкость не представляет никакой ценности.
Point number two this liquid has no value of any sort.
Я не вижу здесь никакой проблемы.
I don't see any problem here.
Не будет никакой проблемы с Тимми.
I'm not going to have any problem with Tim.
Нет никакой проблемы.
There's no problem.
Для некоторых это не представляет проблемы.
For some, this is not a concern.
Но нет никакой проблемы.
But there's no trouble.
А ваша рыба не представляет для нас никакой ценности.
We know our business too. Let's go.
Когда придет Мессия не будет никакой проблемы жизни
When the Messiah comes there will be no problems living
Россия представляет часть проблемы, а не ее решение.
Russia is part of the problem, not the solution.
С этой рекламой нет никакой проблемы.
There is no problem with the ad.
По всей видимости, нет никакой проблемы.
There doesn't seem to be a problem.
Тот вид лидерства, который я защищаю, не представляет никакой угрозы для доходов компаний.
The type of leadership that I am advocating poses no threat to a company s bottom line.
Сохранение общественной поддержки в США не представляет проблемы для американского руководства.
Maintaining public support within the US is no problem for America's leadership.
По меркам большинства других стран, это, как кажется, не должно представлять никакой проблемы.
By the standards of most other countries, this would be seen as presenting no challenge at all.
В результате, его переизбрание не представит никакой проблемы скорее наоборот, проблемы возникнут у тех, кто будет выступать против него.
His re election would hardly be an issue on the contrary, those who opposed him will be in trouble.
Это великое дело собрать людей для Суда только для Нас легко и не представляет никакой трудности.
This gathering together is easy for Us.
Это великое дело собрать людей для Суда только для Нас легко и не представляет никакой трудности.
That shall be a gathering Unto Us easy.
Это великое дело собрать людей для Суда только для Нас легко и не представляет никакой трудности.
That will be a gathering, quite easy for Us.
Это великое дело собрать людей для Суда только для Нас легко и не представляет никакой трудности.
That is an easy gathering for Us.
Это великое дело собрать людей для Суда только для Нас легко и не представляет никакой трудности.
To assemble them all will be easy for Us.
Это великое дело собрать людей для Суда только для Нас легко и не представляет никакой трудности.
That is a gathering easy for Us (to make).
Если экономика развивается быстро, никакой проблемы не будет если нет, то на горизонте маячит кризис.
If the economy grows rapidly, there will be no problem if it does not, a pension crisis looms.
Не было никакой ошибки, никакой слепой удачи.
This was no mistake, no chance of fate.
Но ещё важнее в этом приложении то, что оно представляет новое поколение решения проблемы управления не как проблемы закостеневшего учреждения, а как проблемы совместного действия.
But what's more important about this app is that it represents how a new generation is tackling the problem of government not as the problem of an ossified institution, but as a problem of collective action.
Его останки были кремированы после беглого осмотра зоологом, который сказал, что существо не представляет никакой опасности для общества.
Its remains were cremated after a cursory inspection by zoologists who said that it posed no danger to the public.
Пускай все таджикские семьи имеют два ребёнка в семье и проблемы никакой у вас не будет!
Let all Tajik families have only two children and you will not have any problems!
Данная миграция представляет собой потенциальное решение европейской проблемы рынка труда.
These migration pressures present a potential solution to Europe s labor market problem.
Каждый представляет слегка различные проблемы и приносит слегка различные радости.
Each presents subtly different challenges and offers subtly different joys.
Только тогда, когда Агентство решит, что такое имущество не представляет никакой ценности для Агентства, право собственности может быть передано.
Only when the Agency decides that such property is of no value to the Agency can ownership be transferred.
Как таковой, процесс создания поддельных онлайн персонажей, оставляющих один или два комментария не представляет особой проблемы.
The issue of someone with numerous fake identities leaving a comment or two does not pose any problem per se.
Сегодня, когда коммунизм уже не представляет никакой опасности, западные страны создают условия, способствующие их разделению из за разногласий экономического характера.
Now that Communism was no longer a threat, the western countries were allowing economic differences to divide them.
Никакой взаимосвязи не существует.
No such relationship exists.
не было никакой совместимости.
And these were all incompatible.
Я никакой не спаситель.
I am no saviour.
Я никакой не особенный.
I'm no one special.
Никакой срочности не было.
There was no emergency.
Не ешь никакой мерзости.
You shall not eat any abominable thing.
Не ешь никакой мерзости.
Thou shalt not eat any abominable thing.
Никакой документации не потребуется.
No documentation would be required.
Не вижу никакой схожести.
I don't see any resemblance.
,никакой не Шерлок Холмс...
Not Sherlock Holmes.
Не вижу никакой драки.
Riot? I don't see any riot.
Не было никакой книги.
There's no record book.

 

Похожие Запросы : не представляет никакой угрозы - не представляет - не представляет - не представляет - не имеет никакой роли - не играет никакой роли - не несут никакой ответственности - не имеет никакой юрисдикции - не несет никакой ответственности - не несут никакой гарантии - не имеет никакой информации - не получил никакой информации