Перевод "что оправдано" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

что - перевод : что - перевод : что - перевод : что - перевод : оправдано - перевод : оправдано - перевод : что оправдано - перевод :
ключевые слова : Because Told Thought Said Something

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не думаю, что это оправдано.
I don't think it's warranted.
Это оправдано.
This is justified.
Их беспокойство оправдано.
They are right to worry.
Оправдано ли это?
Is it justified?
Это совершенно оправдано.
That's totally justified.
Потому что в прошлом это не было оправдано.
Because it wouldn't have been useful in the past.
Насколько оправдано это обвинение?
How justified is this charge?
Ваше негодование совершенно оправдано.
Your outrage is completely justified.
Таким образом, развлечение оправдано.
So fun is defendable.
Потому что статистика вашего прошлого опыта подсказывает, что это оправдано.
Because in the statistics of your past experience, it would have been useful to do so.
Почему? Потому что в прошлом это не было оправдано.
Why? Because it wouldn't have been useful in the past.
Их существование ничем не оправдано.
Nothing justifies their existence.
Оправдано делает вас оправдать законом.
Justified you makes you justify the law.
Что если я скажу вам, что они действительно оправдано, только для аргументов
What if I told you they did is justified, just for argument
Вторжение в Ирак оправдано не было.
Invading Iraq was not.
Пацифисты скажут, что это абсолютное зло, которое никогда не может быть оправдано.
Pacifists says it is an absolute evil, never to be justified.
Я бы добавил, что всем также следует воздавать должное, когда это оправдано.
I would add that everyone should also be given his or her due credit, where credit is due.
Так оправдано ли участие ЕС в этом деле?
Is EU involvement really justified?
Господом будет оправдано и прославлено все племя Израилево.
In Yahweh shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Господом будет оправдано и прославлено все племя Израилево.
In the LORD shall all the seed of Israel be justified, and shall glory.
Таким образом, вполне оправдано проведение более систематического исследования.
Jordan claims an amount of USD 24,835,400 for the remediation of its rangelands.
Мощность оправдано, в основном главным образом свои силы.
Power justified, is mostly mainly your strength.
Потому что статистика вашего прошлого опыта подсказывает, что это оправдано. Вот вы и делаете это снова.
Because in the statistics of your past experience it would have been useful to do so. So you do so again.
Наличие креста на стене даже не оправдано в Библии.
Having a cross on the wall is not even justified in the Bible.
Такое производство оправдано даже при удвоении цены на нефть.
It could well be enough to double the oil price, for example.
Недоверие Рамсфелда к европейскому подходу в какой то степени оправдано.
Rumsfeld s mistrust of the European approach contains a grain of truth.
И именно этим оправдано то, что эти два минуса сокращаются. и это то же самое, что и это.
And that's why it makes sense that those two negatives cancel out and that's the same thing as this.
Надо отметить, что упреждение полностью оправдано, если его применять в отношении отдельных террористов, имеющих такое оружие.
To be sure, preemption is fully justified vis à vis stateless terrorists wielding such weapons.
Автор заключает, что решение депутатов избрать Эмомали Рахмона лидером страны в те тёмные дни было оправдано.
The author concluded that the decision of the Members of Parliament to choose Emomali Rahmon as the country's leader during those dark days had been vindicated.
Взятие мною этой книги оправдано её попаданием в поле моего зрения.
My taking the book is justified by my seeing it.
Вопрос же в том, насколько это оправдано с научной точки зрения.
The question is, does it make scientific sense?
Если проволочник представляет серьезную проблему, использование гранулиро ванных инсектицидов может быть оправдано.
If wireworms are a serious problem, then the use of a granular insecticide may prove worthwhile.
В то же время следует отметить, что фокусирование внимания лишь на мерах по предотвращению распространения не оправдано.
At the same time, it should be pointed out that focusing only on proliferation measures is not justified.
Автор заявляет, что такая задержка носит явно необоснованный характер и что ее наличие не может быть оправдано загруженностью административного суда.
The author claims that this delay is manifestly unreasonable and cannot be justified by the work backlog of the Administrative Tribunal.
Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер.
Government intervention is justified only in a very limited sense. Many countries enact legislation to stop people from inciting others to commit violent acts, though some go further.
Если это оправдано фундаментальными экономическими показателями, обменному курсу надо позволить постепенно расти.
When justified by economic fundamentals, the exchange rate should be allowed to rise gradually.
Вмешательство правительства оправдано только в том случае, если оно носит ограниченный характер.
Government intervention is justified only in a very limited sense.
Изнасилование не может быть оправдано поэзией, даже в глазах бывших поклонников Неруды.
rape can never be rendered poetically, even by previous fav Neruda. kali mathangi ( _youlendree) March 3, 2014
Военное вторжение в Ирак было оправдано необходимостью положить конец оккупации им Кувейта.
Military intervention in Iraq had been justified because it had been necessary to put an end to Iraq's occupation of Kuwait.
На ветке насиловали оправдано не была похоронена вместе с ним. Неуважительно отозвался?
On a twig sodomizing justified was not buried with him.
Вы должны заработать себе на билет в эти места такой серьёзной болезнью, что использование этих инструментов станет оправдано.
You have to earn your way into those places by being sick enough to use that tool for the job.
Настанут времена, когда нации действуя порознь или сообща поймут, что применение силы не только необходимо, но и морально оправдано .
There will be times when nations acting individually or in concert will find the use of force not only necessary but morally justified.
Но то, что допустимо и оправдано в чрезвычайной финансовой ситуации, может быть неуместно в стандартной практике в мирное время.
But what may be permissible and justifiable in a financial emergency may not be appropriate as standard practice during normal times.
ККАВ настаивал на том, что сопоставление с другими международными организациями оправдано с учетом положений резолюции 47 216 Генеральной Ассамблеи.
CCAQ insisted that a comparison with other international organizations was justified by the provisions of General Assembly resolution 47 216.
Различие между текущими и разовыми статьями по прежнему оправдано, однако как средство управления
The distinction between recurrent and non recurrent items is still valid, however, as a management tool

 

Похожие Запросы : вполне оправдано - не оправдано - вполне оправдано - полностью оправдано - не оправдано - это оправдано - вполне оправдано - это оправдано - это оправдано - это оправдано - если оправдано - не оправдано